Skip to content

Al-Qur'an Surat Hud Ayat 104

Hud Ayat ke-104 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

وَمَا نُؤَخِّرُهٗٓ اِلَّا لِاَجَلٍ مَّعْدُوْدٍۗ ( هود : ١٠٤)

wamā
وَمَا
And not
dan tidak
nu-akhiruhu
نُؤَخِّرُهُۥٓ
We delay it
Kami mengundurkannya
illā
إِلَّا
except
kecuali
li-ajalin
لِأَجَلٍ
for a term
sampai waktu
maʿdūdin
مَّعْدُودٍ
limited
ditentukan/dihitung

Transliterasi Latin:

Wa mā nu`akhkhiruhū illā li`ajalim ma'dụd (QS. 11:104)

English Sahih:

And We do not delay it except for a limited term. (QS. [11]Hud verse 104)

Arti / Terjemahan:

Dan Kami tiadalah mengundurkannya, melainkan sampai waktu yang tertentu. (QS. Hud ayat 104)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Dan Kami tidak akan menunda datangnya hari Kiamat, karena waktunya telah ditetapkan, kecuali sampai waktu yang sudah ditentukan menurut perhitungan dan ketentuan Allah.

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Pada ayat ini, Allah menerangkan bahwa hari Kiamat adalah hari dimana segenap makhluk akan berkumpul dan menyaksikan segala amalnya dan tiap-tiap manusia diminta mempertanggungjawabkan amalnya di dunia, tidak akan ditunda dan diperpanjang, tetapi akan berakhir sesuai dengan yang telah ditentukan Allah swt.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan Kami tiadalah mengundur-undurkannya melainkan sampai waktu yang tertentu) waktu yang hanya diketahui oleh Allah.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Firman Allah Swt.:

Dan Kami tiadalah mengundurkannya, melainkan sampai waktu yang tertentu.

Artinya, tidak sekali-kali Kami mengundurkan terjadinya hari kiamat melainkan karena telah ditetapkan oleh Allah dalam takdir-Nya yang terdahulu tentang keberadaan sejumlah manusia dari keturunan anak Adam, dan telah ditetapkan-Nya masa tertentu bagi mereka. Apabila masa itu telah mereka lalui dan keberadaan mereka di dunia telah terpenuhi menurut takdir-Nya, maka barulah hari kiamat terjadi. Karena itulah dalam firman-Nya disebutkan:

Dan Kami tiadalah mengundurkannya, melainkan sampai waktu yang tertentu.

Yaitu sampai waktu yang tertentu, tidak ditambahi dan tidak dikurangi.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Kami tidak akan mengundurkannya kecuali hanya beberapa saat yang Kami tentukan. Meskipun lama menurut pandangan manusia, tetapi sebenarnya itu sangatlah sebentar menurut Allah.