Al-Qur'an Surat Al-Qari'ah Ayat 8
Al-Qari'ah Ayat ke-8 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia
وَاَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِيْنُهٗۙ ( القارعة : ٨)
- wa-ammā
- وَأَمَّا
- But as for
- dan adapun
- man
- مَنْ
- (him) whose
- orang
- khaffat
- خَفَّتْ
- are light
- ringan
- mawāzīnuhu
- مَوَٰزِينُهُۥ
- his scales
- timbangannya
Transliterasi Latin:
Wa ammā man khaffat mawāzīnuh(QS. 101:8)
English Sahih:
But as for one whose scales are light, (QS. [101]Al-Qari'ah verse 8)
Arti / Terjemahan:
Dan adapun orang-orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya, (QS. Al-Qari'ah ayat 8)
Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI
Dan adapun orang yang ringan timbangan kebaikan-nya dan kalah berat dibanding timbangan keburukannya karena lebih banyak berbuat maksiat dan kebatilan daripada taat dan kebajikan,
Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI
Allah juga menjelaskan nasib orang-orang jahat yaitu bila amal orang-orang jahat itu ditimbang dan timbangannya itu ringan karena banyak mengerjakan kejahatan dan sedikit mengerjakan kebajikan di dunia maka mereka akan ditempatkan dalam neraka Hawiyah tempat penyiksaan orang-orang jahat, tempat hidup sengsara; suatu tempat yang mereka dijerumuskan ke dalamnya.
Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi
(Dan adapun orang yang ringan timbangannya) artinya amal keburukannya lebih berat daripada amal kebaikannya.
Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir
Lihat tafsir ayat 1
Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab
Dan barangsiapa yang ringan timbangan, karena kejahtannya lebih banyak daripada kebaikannya, maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah.