Skip to content

Al-Qur'an Surat Yunus Ayat 76

Yunus Ayat ke-76 ~ Quran Terjemah Perkata (Word By Word) English-Indonesian dan Tafsir Bahasa Indonesia

فَلَمَّا جَاۤءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوْٓا اِنَّ هٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِيْنٌ ( يونس : ٧٦)

falammā
فَلَمَّا
So when
maka tatkala
jāahumu
جَآءَهُمُ
came to them
datang kepada mereka
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
the truth
kebenaran
min
مِنْ
from Us
dari
ʿindinā
عِندِنَا
from Us
sisi Kami
qālū
قَالُوٓا۟
they said
mereka berkata
inna
إِنَّ
"Indeed
sesungguhnya
hādhā
هَٰذَا
this
ini
lasiḥ'run
لَسِحْرٌ
(is) surely, a magic
adalah sihir
mubīnun
مُّبِينٌ
clear"
yang nyata

Transliterasi Latin:

Fa lammā jā`ahumul-ḥaqqu min 'indinā qālū inna hāżā lasiḥrum mubīn (QS. 10:76)

English Sahih:

So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic." (QS. [10]Yunus verse 76)

Arti / Terjemahan:

Dan tatkala telah datang kepada mereka kebenaran dari sisi Kami, mereka berkata: "Sesungguhnya ini adalah sihir yang nyata". (QS. Yunus ayat 76)

Tafsir Ringkas Kemenag
Kementrian Agama RI

Maka ketika telah datang kepada mereka kebenaran mukjizat dari sisi Kami sebagai bukti kebenaran risalah Nabi Musa dan Nabi Harun, mereka berkata dengan angkuh dan sombong, "Ini benar-benar sihir yang nyata."

Tafsir Lengkap Kemenag
Kementrian Agama RI

Dalam ayat ini diterangkan anggapan pemuka kaum Firaun bahwa mukjizat dan bukti-bukti kebenaran itu adalah sihir yang nyata bagi orang-orang yang menyaksikan dan memperhatikannya. Tuduhan mereka itu sangatlah buruk, karena yang melontarkan tuduhan itu menyadari sepenuhnya bahwa tuduhan itu tidak benar. Keajaiban yang luar biasa yang dilahirkan Musa a.s. itu bukanlah perbuatan dia sendiri, tetapi peristiwa itu adalah mukjizat yang terjadi atas kuasa Allah.

Tafsir al-Jalalain
Jalaluddin al-Mahalli dan Jalaluddin as-Suyuthi

(Dan tatkala telah datang kepada mereka kebenaran dari sisi Kami, mereka berkata, "Sesungguhnya ini adalah sihir yang nyata.") jelas dan gamblang.

Tafsir Ibnu Katsir
Ismail bin Umar Al-Quraisyi bin Katsir

Seakan-akan mereka bersumpah dalam melancarkan tuduhannya itu. semoga Allah melaknat mereka, padahal mereka mengetahui bahwa apa yang mereka katakan itu dusta dan bohong, seperti yang disebutkan oleh Allah Swt. dalam ayat lain melalui firman-Nya:

Dan mereka mengingkarinya karena kezaliman dan kesombongan (mereka), padahal hati mereka meyakini (kebenaran)nya. (An Naml:14). hingga akhir ayat.

Tafsir Quraish Shihab
Muhammad Quraish Shihab

Tatkala mereka melihat kebenaran Kami melalui mukjizat yang Kami berikan malah berkata, "Sungguh, tak diragukan lagi, hal ini merupakan sihir yang jelas."