Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௫௬

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 56

ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௫௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَيَحْلِفُوْنَ بِاللّٰهِ اِنَّهُمْ لَمِنْكُمْۗ وَمَا هُمْ مِّنْكُمْ وَلٰكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَّفْرَقُوْنَ (التوبة : ٩)

wayaḥlifūna
وَيَحْلِفُونَ
And they swear
சத்தியம்செய்கின்றனர்
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
அல்லாஹ்வின் மீது
innahum
إِنَّهُمْ
indeed they
நிச்சயமாக அவர்கள்
laminkum
لَمِنكُمْ
surely (are) of you
உங்களைச் சேர்ந்தவர்கள்தான்
wamā hum minkum
وَمَا هُم مِّنكُمْ
while not they (are) of you
அவர்கள் இல்லை/உங்களைச் சேர்ந்தவர்கள்
walākinnahum
وَلَٰكِنَّهُمْ
but they
என்றாலும் அவர்கள்
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
மக்கள்
yafraqūna
يَفْرَقُونَ
(who) are afraid
பயப்படுகிறார்கள்

Transliteration:

Wa yahlifoona billaahi innnahum laminkum wa maa hum minkum wa laakinnahum qawmuny yafraqoon (QS. at-Tawbah:56)

English Sahih International:

And they swear by Allah that they are from among you while they are not from among you; but they are a people who are afraid. (QS. At-Tawbah, Ayah ௫௬)

Abdul Hameed Baqavi:

"நிச்சயமாக நாங்களும் உங்களைச் சார்ந்தவர்கள்தான்" என்று அவர்கள் அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்கின்றனர். எனினும், அவர்கள் உங்களைச் சார்ந்தவர்களன்று. அவர்கள் (தங்கள் உண்மைக் கோலத்தை வெளிப்படுத்த அஞ்சும்) கோழைகள். (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௫௬)

Jan Trust Foundation

நிச்சயமாகத் தாங்களும் உங்களைச் சார்ந்தவர்களே என்று அல்லாஹ்வின்மீது சத்தியம் செய்து சொல்கின்றனர்; அவர்கள் உங்களைச் சார்ந்தவர்கள் அல்லர்;என்றாலும் அவர்கள் பயந்த கூட்டத்தினர்தான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“நிச்சயமாக அவர்கள் உங்களைச் சேர்ந்தவர்கள்தான்”என்று அல்லாஹ்வின் மீது சத்தியம் செய்கின்றனர். (ஆனால்) அவர்கள் உங்களைச் சேர்ந்தவர்கள் இல்லை. என்றாலும் அவர்கள் பயப்படுகிற மக்கள் ஆவர்.