Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௨௧

Qur'an Surah At-Tawbah Verse 21

ஸூரத்துத் தவ்பா [௯]: ௨௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِّنْهُ وَرِضْوَانٍ وَّجَنّٰتٍ لَّهُمْ فِيْهَا نَعِيْمٌ مُّقِيْمٌۙ (التوبة : ٩)

yubashiruhum
يُبَشِّرُهُمْ
Their Lord gives them glad tidings
நற்செய்தி கூறுகிறான்/அவர்களுக்கு
rabbuhum
رَبُّهُم
Their Lord gives them glad tidings
அவர்களுடைய இறைவன்
biraḥmatin
بِرَحْمَةٍ
of Mercy
கருணையைக்கொண்டு
min'hu
مِّنْهُ
from Him
தன்னிடமிருந்து
wariḍ'wānin
وَرِضْوَٰنٍ
and Pleasure
இன்னும் பொருத்தம், மகிழ்ச்சி
wajannātin
وَجَنَّٰتٍ
and Gardens
இன்னும் சொர்க்கங்கள்
lahum
لَّهُمْ
for them
அவர்களுக்கு
fīhā
فِيهَا
in it
அவற்றில்
naʿīmun muqīmun
نَعِيمٌ مُّقِيمٌ
(is) bliss enduring
இன்பம்/நிலையானது

Transliteration:

Yubashshiruhum Rabbuhum birahmatim minhu wa ridwaaninw wa Jannaatil lahum feehaa na'eemum muqeem (QS. at-Tawbah:21)

English Sahih International:

Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure. (QS. At-Tawbah, Ayah ௨௧)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களுக்கு அவர்களுடைய இறைவன் தன்னுடைய அன்பையும், திருப்பொருத்தத்தையும் அளித்து சுவனபதிகளையும் தருவதாக நற்செய்தி கூறுகின்றான். அவர்களுக்கு அ(ச்சுவனப)தி (களி)ல் என்றென்றும் நிலையான சுகபோகங்கள் உண்டு. (ஸூரத்துத் தவ்பா, வசனம் ௨௧)

Jan Trust Foundation

அவர்களுக்கு அவர்களுடைய இறைவன் தன்னுடைய கிருபையையும், திருப்பொருத்தத்தையும் (அளித்து) சுவனபதிகளையும் (தருவதாக) நன்மாராயம் கூறுகிறான்; அங்கு அவர்களுக்கு நிரந்தரமான பாக்கியங்களுண்டு.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்களுக்கு அவர்களுடைய இறைவன் தன்னிடமிருந்து (தன்) கருணை, பொருத்தம் இன்னும் சொர்க்கங்களைக் கொண்டு நற்செய்தி கூறுகிறான். அவற்றில் அவர்களுக்கு நிலையான இன்பம் உண்டு.