Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௮

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 8

ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَۚ (الأنفال : ٨)

liyuḥiqqa
لِيُحِقَّ
That He might justify
அவன் உண்மைப்படுத்த
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
உண்மையை
wayub'ṭila
وَيُبْطِلَ
and prove false
இன்னும் அழித்துவிட, பெய்ப்பித்து விட
l-bāṭila
ٱلْبَٰطِلَ
the falsehood
பொய்யை
walaw kariha
وَلَوْ كَرِهَ
even if disliked (it)
வெறுத்தாலும்
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
பாவிகள், குற்றவாளிகள்

Transliteration:

Liyuhiqqal haqqa wa tubtilal baatila wa law karihal mujrimoon (QS. al-ʾAnfāl:8)

English Sahih International:

That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it. (QS. Al-Anfal, Ayah ௮)

Abdul Hameed Baqavi:

அன்றி, அவன் பாவிகள் வெறுத்தபோதிலும் பொய்யை அழித்து உண்மையை நிலைநாட்(டவே நா)டினான். (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௮)

Jan Trust Foundation

மேலும் குற்றவாளிகள் வெறுத்த போதிலும், அல்லாஹ் பொய்யை அழித்து ஹக்கை-உண்மையை - நிலைநாட்டவே (நாடுகிறான்).

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(சிலை வணங்கும்) பாவிகள் வெறுத்தாலும் அவன் உண்மையை உண்மைப்படுத்தவும் பொய்யை அழித்துவிடவும் (நாடுகிறான்).