குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௮
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 8
ஸூரத்துல் அன்ஃபால் [௮]: ௮ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَۚ (الأنفال : ٨)
- liyuḥiqqa
- لِيُحِقَّ
- That He might justify
- அவன் உண்மைப்படுத்த
- l-ḥaqa
- ٱلْحَقَّ
- the truth
- உண்மையை
- wayub'ṭila
- وَيُبْطِلَ
- and prove false
- இன்னும் அழித்துவிட, பெய்ப்பித்து விட
- l-bāṭila
- ٱلْبَٰطِلَ
- the falsehood
- பொய்யை
- walaw kariha
- وَلَوْ كَرِهَ
- even if disliked (it)
- வெறுத்தாலும்
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- பாவிகள், குற்றவாளிகள்
Transliteration:
Liyuhiqqal haqqa wa tubtilal baatila wa law karihal mujrimoon(QS. al-ʾAnfāl:8)
English Sahih International:
That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it. (QS. Al-Anfal, Ayah ௮)
Abdul Hameed Baqavi:
அன்றி, அவன் பாவிகள் வெறுத்தபோதிலும் பொய்யை அழித்து உண்மையை நிலைநாட்(டவே நா)டினான். (ஸூரத்துல் அன்ஃபால், வசனம் ௮)
Jan Trust Foundation
மேலும் குற்றவாளிகள் வெறுத்த போதிலும், அல்லாஹ் பொய்யை அழித்து ஹக்கை-உண்மையை - நிலைநாட்டவே (நாடுகிறான்).
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(சிலை வணங்கும்) பாவிகள் வெறுத்தாலும் அவன் உண்மையை உண்மைப்படுத்தவும் பொய்யை அழித்துவிடவும் (நாடுகிறான்).