குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௭௭
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 77
ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௭௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوْا يٰصٰلِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ (الأعراف : ٧)
- faʿaqarū
- فَعَقَرُوا۟
- Then they hamstrung
- ஆகவே அறுத்தனர்
- l-nāqata
- ٱلنَّاقَةَ
- the she-camel
- பெண் ஒட்டகத்தை
- waʿataw
- وَعَتَوْا۟
- and (were) insolent
- இன்னும் மீறினர்
- ʿan amri
- عَنْ أَمْرِ
- towards (the) command
- கட்டளையை
- rabbihim
- رَبِّهِمْ
- (of) their Lord
- தங்கள் இறைவனின்
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- and they said
- இன்னும் கூறினர்
- yāṣāliḥu
- يَٰصَٰلِحُ
- "O Salih!
- ஸாலிஹே
- i'tinā
- ٱئْتِنَا
- Bring us
- வருவீராக/எங்களிடம்
- bimā
- بِمَا
- what
- எதைக் கொண்டு
- taʿidunā
- تَعِدُنَآ
- you promise us
- அச்சுறுத்துகிறீர்/எங்களை
- in kunta
- إِن كُنتَ
- if you are
- நீர் இருந்தால்
- mina l-mur'salīna
- مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
- of the Messengers"
- தூதர்களில்
Transliteration:
Fa'aqarun naaqata wa'ataw 'an amri Rabbihim wa qaaloo yaa Saalihu' tinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minal mursaleen(QS. al-ʾAʿrāf:77)
English Sahih International:
So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Saleh, bring us what you promise us, if you should be of the messengers." (QS. Al-A'raf, Ayah ௭௭)
Abdul Hameed Baqavi:
தங்கள் இறைவனின் கட்டளையை மீறி, அந்த ஒட்டகத்தை அறுத்து (ஸாலிஹ்) நபியை நோக்கி) "ஸாலிஹே! மெய்யாகவே நீங்கள் இறைவனுடைய தூதர்களில் ஒருவராக இருந்தால் நீங்கள் அச்சமூட்டும் அ(ந்)த (வேத)னை(யை) எங்களிடம் கொண்டு வாருங்கள்" என்று கூறினார்கள். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௭௭)
Jan Trust Foundation
பின்னர், அவர்கள் அந்த ஒட்டகத்தை அறுத்து தம் இறைவனின் கட்டளையை மீறினர்; இன்னும் அவர்கள் (ஸாலிஹை நோக்கி); “ஸாலிஹே நீர் (இறைவனின்) தூதராக இருந்தால், நீர் அச்சுறுத்துவதை எம்மிடம் கொண்டு வாரும்” என்று கூறினார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஆகவே, (அந்தப்) பெண் ஒட்டகத்தை அறுத்தனர். தங்கள் இறைவனின் கட்டளையை மீறினர். “ஸாலிஹே! நீர் தூதர்களில் (ஒருவராக) இருந்தால் நீர் எங்களை அச்சுறுத்துவதை எங்களிடம் கொண்டு வருவீராக!” என்று கூறினர்.