குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௪௭
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 47
ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௪௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
۞ وَاِذَا صُرِفَتْ اَبْصَارُهُمْ تِلْقَاۤءَ اَصْحٰبِ النَّارِۙ قَالُوْا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)
- wa-idhā ṣurifat
- وَإِذَا صُرِفَتْ
- And when are turned
- திருப்பப்பட்டால்
- abṣāruhum
- أَبْصَٰرُهُمْ
- their eyes
- பார்வைகள் இவர்களின்
- til'qāa
- تِلْقَآءَ
- towards
- பக்கம்
- aṣḥābi
- أَصْحَٰبِ
- (the) companions
- வாசிகளின்
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- (of) the Fire
- நரக(ம்)
- qālū
- قَالُوا۟
- they (will) say
- கூறுவார்கள்
- rabbanā
- رَبَّنَا
- "Our Lord!
- எங்கள் இறைவா
- lā tajʿalnā
- لَا تَجْعَلْنَا
- (Do) not place us
- எங்களை ஆக்கிவிடாதே
- maʿa l-qawmi
- مَعَ ٱلْقَوْمِ
- with the people -
- மக்களுடன்
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers"
- அநியாயக்காரர்கள்
Transliteration:
Wa izaa surifat absaaruhum tilqaaa'a Ashaabin Naari qaalo Rabbanaa laa taj'alnaa ma'al qawmiz zaalimneen(QS. al-ʾAʿrāf:47)
English Sahih International:
And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people." (QS. Al-A'raf, Ayah ௪௭)
Abdul Hameed Baqavi:
இவர்களின் பார்வை நரகவாசிகளின் பக்கம் திருப்பப் பட்டால் (அவர்கள் படும் வேதனையைக் கண்டு திடுக்கிட்டு) "எங்கள் இறைவனே! அநியாயக்கார இந்த மக்களுடன் (நரகத்தில்) எங்களையும் சேர்த்துவிடாதே!" என்று (பிரார்த்தித்துக்) கூறுவார்கள். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௪௭)
Jan Trust Foundation
அவர்களுடைய பார்வைகள் நரகவாசிகளின் பக்கம் திருப்பப்பட்டால், அவர்கள் “எங்கள் இறைவனே! எங்களை (இந்த) அக்கிரமக்காரர்களுடனே ஆக்கி விடாதே” என்று கூறுவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
இவர்களின் பார்வைகள் நரகவாசிகளின் பக்கம் திருப்பப்பட்டால் “எங்கள் இறைவா! அநியாயக்கார மக்களுடன் எங்களை ஆக்கிவிடாதே!” என்று கூறுவார்கள்.