குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௪௧
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 41
ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௪௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
لَهُمْ مِّنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَّمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ (الأعراف : ٧)
- lahum
- لَهُم
- For them
- அவர்களுக்கு
- min jahannama
- مِّن جَهَنَّمَ
- of (the) Hell
- நரகத்தில்
- mihādun
- مِهَادٌ
- (is) a bed
- ஒரு விரிப்பு
- wamin fawqihim
- وَمِن فَوْقِهِمْ
- and from over them
- இன்னும் அவர்களுக்கு மேல்
- ghawāshin
- غَوَاشٍۚ
- coverings
- போர்வைகள்
- wakadhālika
- وَكَذَٰلِكَ
- And thus
- இவ்வாறே
- najzī
- نَجْزِى
- We recompense
- கூலி கொடுப்போம்
- l-ẓālimīna
- ٱلظَّٰلِمِينَ
- the wrongdoers
- அநியாயக்காரர்களுக்கு
Transliteration:
Lahum min jahannama mihaadunw wa min fawqihim ghawaash; wa kazaalika najziz zaalimeen(QS. al-ʾAʿrāf:41)
English Sahih International:
They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers. (QS. Al-A'raf, Ayah ௪௧)
Abdul Hameed Baqavi:
நரகத்தில் அவர்களுக்கு (நெருப்பாலான) விரிப்புகளும் உண்டு. அவர்கள் மேல் போர்த்திக்கொள்வதற்கும் (நெருப்பாலான) போர்வைகள் உண்டு. அநியாயக்காரர்களை இவ்வாறே நாம் தண்டிப்போம். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௪௧)
Jan Trust Foundation
அவர்களுக்கு நரகத்தில் (நெருப்பு) விரிப்புகளும், (போர்த்திக் கொள்வதற்கு) அவர்களுக்கு மேலே நெருப்புப் போர்வைகளும் உண்டு - இன்னும் இவ்வாறே அநியாயம் செய்பவர்களுக்கு நாம் கூலி கொடுப்போம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நரகத்தில் அவர்களுக்கு (கீழே) ஒரு (நெருப்பு) விரிப்பும், அவர்களுக்கு மேல் (போர்த்த நெருப்புப்) போர்வைகளும் உண்டு. அநியாயக்காரர்களுக்கு இவ்வாறே கூலிகொடுப்போம்.