குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௩௬
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 36
ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௩௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ (الأعراف : ٧)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- But those who
- எவர்கள்
- kadhabū
- كَذَّبُوا۟
- deny
- பொய்ப்பித்தனர்
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- Our Verses
- நம் வசனங்களை
- wa-is'takbarū
- وَٱسْتَكْبَرُوا۟
- and (are) arrogant
- பெருமையடித்து புறக்கணித்தனர்
- ʿanhā
- عَنْهَآ
- towards them
- அவற்றை விட்டு
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- அவர்கள்
- aṣḥābu l-nāri
- أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِۖ
- (are the) companions (of) the Fire
- நரகவாசிகள்
- hum
- هُمْ
- they
- அவர்கள்
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- அதில்
- khālidūna
- خَٰلِدُونَ
- will abide forever
- நிரந்தரமானவர்கள்
Transliteration:
Wallazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wastakbaroo 'anhhaaa ulaaa'ika Ashaabun naari hum feehaa khaalidoon(QS. al-ʾAʿrāf:36)
English Sahih International:
But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them – those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally. (QS. Al-A'raf, Ayah ௩௬)
Abdul Hameed Baqavi:
(எனினும்) எவர்கள் நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்யாக்கி, அவற்றைப் புறக்கணித்து கர்வம் கொள்கிறார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகளே! அதில் அவர்கள் (என்றென்றும்) தங்கிவிடுவார்கள். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௩௬)
Jan Trust Foundation
ஆனால் எவர் நம் வசனங்களை பொய்ப்பித்து (அவற்றைப் புறக்கணித்துப்) பெருமையடித்தார்களோ அவர்கள் நரகவாசிகளேயாவார்கள் - அதில் அவர்கள் (என்றென்றும்) தங்கி விடுவார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நம் வசனங்களைப் பொய்ப்பித்து, அவற்றை விட்டு பெருமையடித்து புறக்கணித்தவர்கள் அவர்கள் நரகவாசிகள் ஆவர். அவர்கள் அதில் நிரந்தரமானவர்கள்.