Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௩௫

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 35

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௩௫ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَقُصُّوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِيْۙ فَمَنِ اتَّقٰى وَاَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَ (الأعراف : ٧)

yābanī ādama
يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ
O Children (of) Adam!
ஆதமின் சந்ததிகளே
immā yatiyannakum
إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ
If comes to you
நிச்சயமாக வந்தால்/உங்களிடம்
rusulun
رُسُلٌ
Messengers
தூதர்கள்
minkum
مِّنكُمْ
from you
உங்களில் இருந்தே
yaquṣṣūna
يَقُصُّونَ
relating
விவரித்தவர்களாக
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
to you
உங்களுக்கு
āyātī
ءَايَٰتِىۙ
My Verses
என் வசனங்களை
famani
فَمَنِ
then whoever
எவர்(கள்)
ittaqā
ٱتَّقَىٰ
fears Allah
அஞ்சினார்(கள்)
wa-aṣlaḥa
وَأَصْلَحَ
and reforms
இன்னும் சீர்திருத்தினார்(கள்)
falā khawfun
فَلَا خَوْفٌ
then no fear
பயமில்லை
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
அவர்கள் மீது
walā hum yaḥzanūna
وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
and not they will grieve
அவர்கள் கவலைப்பட மாட்டார்கள்

Transliteration:

yaa Banee Aadama immaa yaatiyannakum Rusulum minkum yaqussoona 'alaikum Aayaatee famanit taqaa wa aslaha falaa khawfun 'alaihim wa laa hum yahzanoon (QS. al-ʾAʿrāf:35)

English Sahih International:

O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to you My verses [i.e., scriptures and laws], then whoever fears Allah and reforms – there will be no fear concerning them, nor will they grieve. (QS. Al-A'raf, Ayah ௩௫)

Abdul Hameed Baqavi:

ஆதமுடைய மக்களே! (என்னுடைய) தூதர்கள் உங்களில் இருந்தே நிச்சயமாக உங்களிடம் வந்து என்னுடைய வசனங்களை மெய்யாகவே உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கும்போது, (அவற்றை செவியுற்ற உங்களில்) எவர்கள் அல்லாஹ்வுக்குப் பயந்து (பாவங்களிலிருந்து) விலகி, நற்செயல்களைச் செய்கிறார்களோ அவர்களுக்கு எத்தகைய பயமுமில்லை; அவர்கள் துயரம் அடையவும் மாட்டார்கள். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௩௫)

Jan Trust Foundation

ஆதமுடைய மக்களே! உங்களிடம் உங்களிலிருந்தே (நம்) தூதர்கள் வந்து, என் வசனங்களை உங்களுக்கு விளக்கினால், அப்போது எவர்கள் பயபக்தி கொண்டு (தம் வாழ்க்கையில்) திருந்திக் கொண்டார்களோ அவர்களுக்கு அச்சமுமில்லை; அவர்கள் துக்கப்படவுமாட்டார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

ஆதமின் சந்ததிகளே! (என்) தூதர்கள் உங்களில் இருந்தே நிச்சயமாக உங்களிடம் என் வசனங்களை உங்களுக்கு விவரித்தவர்களாக வந்தால், எவர்கள் (அல்லாஹ்வை) அஞ்சி, (தங்களை) சீர்திருத்தினார்களோ அவர்கள் மீது பயமில்லை; அவர்கள் கவலைப்பட மாட்டார்கள்.