குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௯௭
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 197
ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௧௯௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَالَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَكُمْ وَلَآ اَنْفُسَهُمْ يَنْصُرُوْنَ (الأعراف : ٧)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those whom
- எவர்களிடம்
- tadʿūna
- تَدْعُونَ
- you invoke
- பிரார்த்திக்கிறீர்கள்
- min dūnihi
- مِن دُونِهِۦ
- from besides Him
- அவனையன்றி
- lā yastaṭīʿūna
- لَا يَسْتَطِيعُونَ
- not they are able
- இயலமாட்டார்கள்
- naṣrakum
- نَصْرَكُمْ
- (to) help you
- உங்களுக்கு உதவி செய்ய
- walā anfusahum yanṣurūna
- وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
- and not themselves can they help
- இன்னும் தங்களுக்கு உதவிக்கொள்ள மாட்டார்கள்
Transliteration:
Wallazeena tad'oona min doonihee laa yastatee'oona nasrakum wa laaa anfusahum yansuroon(QS. al-ʾAʿrāf:197)
English Sahih International:
And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves." (QS. Al-A'raf, Ayah ௧௯௭)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே, (இணைவைத்து வணங்குபவர்களே!) அல்லாஹ்வையன்றி எவற்றை (இறைவனென) நீங்கள் அழைக்கின்றீர்களோ அவை உங்களுக்கு எத்தகைய உதவியும் செய்ய சக்தியற்றவைகளாக இருப்பதுடன், தமக்குத் தாமே உதவி செய்து கொள்ளவும் சக்தியற்றவைகளாக இருக்கின்றன. (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௧௯௭)
Jan Trust Foundation
அவனையன்றி நீங்கள் யாரை பிரார்த்திக்கிறீர்களோ அவர்கள் உங்களுக்கு உதவி செய்யவும் தங்களுக்குத் தாங்களே உதவி செய்து கொள்ளவும் சக்தி பெற மாட்டார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவனையன்றி நீங்கள் எவர்களிடம் பிரார்த்திக்கிறீர்களோ அவர்கள் உங்களுக்கும் உதவி செய்ய இயலமாட்டார்கள்; இன்னும் தங்களுக்கும் உதவிக்கொள்ள மாட்டார்கள்.