Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௮௬

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 186

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௧௮௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

مَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَلَا هَادِيَ لَهٗ ۖوَيَذَرُهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ (الأعراف : ٧)

man
مَن
Whoever
எவரை
yuḍ'lili
يُضْلِلِ
(is) let go astray
வழிகெடுப்பான்
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
அல்லாஹ்
falā
فَلَا
then (there is) no
அறவே இல்லை
hādiya
هَادِىَ
guide
நேர்வழிசெலுத்துபவர்
lahu
لَهُۥۚ
for him
அவரை
wayadharuhum
وَيَذَرُهُمْ
And He leaves them
இன்னும் விட்டுவிடுகிறான் அவர்களை
fī ṭugh'yānihim
فِى طُغْيَٰنِهِمْ
in their transgression
அவர்களுடைய அட்டூழியத்தில்
yaʿmahūna
يَعْمَهُونَ
wandering blindly
கடுமையாக அட்டூழியம் செய்பவர்களாக

Transliteration:

Mai yadlilil laahu falaa haadiyaa lah; wa yazaruhum fee tughyaanihim ya'mahoon (QS. al-ʾAʿrāf:186)

English Sahih International:

Whoever Allah sends astray – there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly. (QS. Al-A'raf, Ayah ௧௮௬)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்களை அல்லாஹ் தவறான வழியில் விட்டு விடுகின்றானோ அவர்களை நேரான வழியில் செலுத்த ஒருவராலும் முடியாது; அவர்கள் தங்கள் வழிகேட்டிலேயே தட்டழி(ந்து கெட்டலை)யும்படி விட்டுவிடுகின்றான். (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௧௮௬)

Jan Trust Foundation

எவர்களை அல்லாஹ் தவறான வழியில் விட்டு விடுகிறானோ அவர்களை நேரான வழியில் செலுத்த எவராலும் முடியாது. அவன் அவர்களை தவறான வழியிலேயே தட்டழியுமாறு விட்டுவிடுகிறான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

எவரை அல்லாஹ் வழிகெடுப்பானோ அவரை நேர்வழி செலுத்துபவர் அறவே இல்லை. அ(த்தகைய)வர்களை அவர்களுடைய அட்டூழியத்தில் கடுமையாக அட்டூழியம் செய்பவர்களாக விட்டுவிடுகிறான்.