Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௭௧

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 171

ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௧௭௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

۞ وَاِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَاَنَّهٗ ظُلَّةٌ وَّظَنُّوْٓا اَنَّهٗ وَاقِعٌۢ بِهِمْۚ خُذُوْا مَآ اٰتَيْنٰكُمْ بِقُوَّةٍ وَّاذْكُرُوْا مَا فِيْهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ ࣖ (الأعراف : ٧)

wa-idh nataqnā
وَإِذْ نَتَقْنَا
And when We raised
சமயம்/பிடுங்கினோம்
l-jabala
ٱلْجَبَلَ
the mountain
மலையை
fawqahum
فَوْقَهُمْ
above them
அவர்களுக்கு மேல்
ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
as if it was
போன்று/அது
ẓullatun
ظُلَّةٌ
a canopy
நிழலிடும் மேகம்
waẓannū
وَظَنُّوٓا۟
and they thought
இன்னும் எண்ணினர்
annahu
أَنَّهُۥ
that it
நிச்சயமாக அது
wāqiʿun
وَاقِعٌۢ
(would) fall
விழுந்துவிடும்
bihim
بِهِمْ
upon them
அவர்கள் மீது
khudhū
خُذُوا۟
(We said) Take
பிடியுங்கள்
mā ātaynākum
مَآ ءَاتَيْنَٰكُم
what We have given you
எதை/கொடுத்தோம்/உங்களுக்கு
biquwwatin
بِقُوَّةٍ
with strength
பலமாக
wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوا۟
and remember
இன்னும் நினைவு கூருங்கள்
mā fīhi
مَا فِيهِ
what (is) in it
எது/அதில்
laʿallakum tattaqūna
لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
so that you may fear Allah"
நீங்கள் அஞ்சுவதற்காக

Transliteration:

Wa iz nataqnal jabala fawqahum ka annahoo zullatunw wa zannooo annahoo waaqi'um bihim khuzoo maaa aatainaakum biquwwatinw wazkuroo maa feehi la'allakum tattaqoon (QS. al-ʾAʿrāf:171)

English Sahih International:

And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark cloud and they were certain that it would fall upon them, [and Allah said], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allah." (QS. Al-A'raf, Ayah ௧௭௧)

Abdul Hameed Baqavi:

தங்கள் மீது விழுந்து விடுமென்று அவர்கள் எண்ணக் கூடியவாறு (சீனாய்) மலையை அவர்களுக்கு மேல் முகட்டைப் போல் நிறுத்தி (அவர்களை நோக்கி) "நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்த (வேதத்)தைப் பலமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்; அதிலுள்ளவற்றை (எப்பொழுதும்) கவனத்தில் வையுங்கள்; (அதனால்) நீங்கள் இறை அச்சமுடையவர்களாகி விடலாம்" (என்று நாம் அவர்களுக்குக் கூறியதை நபியே! நீங்கள் அவர்களுக்கு ஞாபகமூட்டுங்கள்.) (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௧௭௧)

Jan Trust Foundation

நாம் (ஸினாய்) மலையை அவர்களுக்கு மேல் முகட்டைப்போல் உயர்த்தினோம்; அப்போது அவர்கள் அது தங்கள் மீது விழுந்து விடுமோ என்று எண்ணியபோது, நாம் அவர்களை நோக்கி, “நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்த (வேதத்)தைப் பலமாகப் பிடித்துக் கொள்ளுங்கள்; அதிலுள்ளவற்றைச் சிந்தியுங்கள்; நீங்கள் பயபக்தியுடையோர் ஆகலாம்” (என்று கூறினோம்).

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்களுக்கு மேல் மலையை - அது நிழலிடும் மேகத்தைப் போன்று - பிடுங்கி (நிறுத்தி)ய சமயத்தை நினைவு கூருவீராக. நிச்சயமாக அது அவர்கள் மீது விழுந்துவிடும் என்று எண்ணினர். “நீங்கள் (அல்லாஹ்வை) அஞ்சுவதற்காக நாம் உங்களுக்குக் கொடுத்ததைப் பலமாகப் பிடியுங்கள்; அதிலுள்ளவற்றை நினைவு கூறுங்கள்” (என்று நாம் அவர்களிடம் வாக்குறுதி எடுத்தோம்).