குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௦௭
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 107
ஸூரத்துல் அஃராஃப் [௭]: ௧௦௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
فَاَلْقٰى عَصَاهُ فَاِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِيْنٌ ۖ (الأعراف : ٧)
- fa-alqā
- فَأَلْقَىٰ
- So he threw
- ஆகவே, எறிந்தார்
- ʿaṣāhu
- عَصَاهُ
- his staff
- தன் தடியை
- fa-idhā
- فَإِذَا
- and suddenly
- அப்போது
- hiya
- هِىَ
- it
- அது
- thuʿ'bānun
- ثُعْبَانٌ
- (was) a serpent
- பெரிய பாம்பாக
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- manifest
- தெளிவானது
Transliteration:
Qa alqaa 'asaahu fa izaa hiya su'baanum mubeen(QS. al-ʾAʿrāf:107)
English Sahih International:
So he [i.e., Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent, manifest. (QS. Al-A'raf, Ayah ௧௦௭)
Abdul Hameed Baqavi:
ஆகவே (மூஸா) தன் (கைத்)தடியை எறிந்தார். உடனே அது பெரியதொரு மலைப்பாம்பாகி விட்டது. (ஸூரத்துல் அஃராஃப், வசனம் ௧௦௭)
Jan Trust Foundation
அப்போது (மூஸா) தம் கைத்தடியை எறிந்தார் - உடனே அது ஒரு பெரிய பாம்பாகி விட்டது.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஆகவே (மூஸா) தன் தடியை எறிந்தார். அப்போது அது தெளிவான பெரிய பாம்பாக ஆகியது.