குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௭
Qur'an Surah Al-An'am Verse 7
ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتٰبًا فِيْ قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوْهُ بِاَيْدِيْهِمْ لَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ (الأنعام : ٦)
- walaw nazzalnā
- وَلَوْ نَزَّلْنَا
- And (even) if We (had) sent down
- நாம் இறக்கிவைத்தால்
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- to you
- உம்மீது
- kitāban
- كِتَٰبًا
- a written Scripture
- ஒரு வேதத்தை
- fī qir'ṭāsin
- فِى قِرْطَاسٍ
- in a parchment
- ஓர் ஓளையில்
- falamasūhu
- فَلَمَسُوهُ
- and they touched it
- தொட்டுப் பார்த்தனர்/அதை
- bi-aydīhim
- بِأَيْدِيهِمْ
- with their hands
- தங்கள் கரங்களால்
- laqāla
- لَقَالَ
- surely (would) have said
- திட்டமாக கூறுவார்(கள்)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- எவர்கள்
- kafarū
- كَفَرُوٓا۟
- disbelieved
- நிராகரித்தார்கள்
- in
- إِنْ
- "Not
- இல்லை
- hādhā
- هَٰذَآ
- "(is) this
- இது
- illā
- إِلَّا
- but
- தவிர
- siḥ'run
- سِحْرٌ
- magic"
- சூனியம்
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear"
- தெளிவானது
Transliteration:
Wa law nazzalnaa 'alaika Kitaaban fee qirtaasin falamasoohu bi aideehim laqaalal lazeena kafarooo in haazaaa illaa sihrum mubeen(QS. al-ʾAnʿām:7)
English Sahih International:
And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic." (QS. Al-An'am, Ayah ௭)
Abdul Hameed Baqavi:
கடிதத்தில் எழுதப்பட்ட ஒரு வேதத்தையே நாம் உங்கள்மீது இறக்கி வைத்து அதனை அவர்கள் தங்கள் கைகளால் தொட்டுப் பார்த்தபோதிலும் "இது பகிரங்கமான சூனியத்தைத் தவிர வேறில்லை" என்றே நிச்சயமாக இந்நிராகரிப்பவர்கள் கூறுவார்கள். (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௭)
Jan Trust Foundation
காகிதத்தில் (எழுதப்பட்ட) ஒரு வேதத்தையே நாம் உம் மீது இறக்கி வைத்து, அதனை அவர்கள் தம் கைகளால் தொட்டுப் பார்த்தபோதிலும், “இது பகிரங்கமான சூனியத்தைத்தவிர வேறில்லை“ என்று அந்நிராகரிப்போர் நிச்சயமாக சொல்வார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
ஓர் ஓளையில் (எழுதப்பட்ட) ஒரு வேதத்தையே நாம் உம்மீது இறக்கி, அதை அவர்கள் தங்கள் கரங்களால் தொட்டுப் பார்த்தாலும், “இது தெளிவான சூனியமே தவிர (உண்மையான வேதம்) இல்லை” என்று நிராகரிப்பவர்கள் திட்டமாகக் கூறுவார்கள்.