குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௨௦
Qur'an Surah Al-An'am Verse 20
ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௨௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اَلَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْرِفُوْنَهٗ كَمَا يَعْرِفُوْنَ اَبْنَاۤءَهُمْۘ اَلَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ ࣖ (الأنعام : ٦)
- alladhīna ātaynāhumu
- ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ
- Those (to) whom We have given them
- எவர்கள்/கொடுத்தோம்/அவர்களுக்கு
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- வேதத்தை
- yaʿrifūnahu
- يَعْرِفُونَهُۥ
- they recognize him
- அறிவார்கள்/அதை
- kamā
- كَمَا
- as
- போல்
- yaʿrifūna
- يَعْرِفُونَ
- they recognize
- அறிவார்கள்
- abnāahumu
- أَبْنَآءَهُمُۘ
- their sons
- குழந்தைகளை/தங்கள்
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- எவர்கள்
- khasirū
- خَسِرُوٓا۟
- lost
- நஷ்டமிழைத்தார்கள்
- anfusahum
- أَنفُسَهُمْ
- themselves
- தங்களுக்கு
- fahum
- فَهُمْ
- then they
- அவர்கள்
- lā yu'minūna
- لَا يُؤْمِنُونَ
- (do) not believe
- நம்பிக்கை கொள்ள மாட்டார்கள்
Transliteration:
Allazeena aatainaa humul Kitaaba ya'rifoonahoo kamaa ya'rifoona abnaaa'ahum; allazeena khasirooo anfusahum fahum laa yu'minoon(QS. al-ʾAnʿām:20)
English Sahih International:
Those to whom We have given the Scripture recognize it as they recognize their [own] sons. Those who will lose themselves [in the Hereafter] do not believe. (QS. Al-An'am, Ayah ௨௦)
Abdul Hameed Baqavi:
எவரும் தங்கள் குழந்தைகளை(ச் சந்தேகமற) அறிவதைப் போல, வேதம் கொடுக்கப்பட்டவர்கள் (நமது தூதராகிய) இவரை (இவர் இறைவனுடைய தூதர்தான் என்று) நன்கறிவார்கள். (எனினும், அவர்களில்) எவர்கள் (இதனை மறைத்து) தங்களுக்குத் தாமே நஷ்டமிழைத்துக் கொண்டனரோ அவர்கள்தாம் (நம் தூதராகிய இவரை இறைவனுடைய தூதரென்று) நம்பமாட்டார்கள். (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௨௦)
Jan Trust Foundation
எவரும் தம் குழந்தைகளை (சந்தேகமில்லாமல் அறிவதைப் போல், வேதங் கொடுக்கப் பெற்றவர்கள், (நம் தூதராகிய இவரை, இறைவனுடைய தூதர் தாம்) என்று நன்கறிவார்கள். எவர்கள் தமக்குத் தாமே நஷ்டமிழைத்துக் கொண்டார்களோ அவர்கள் தாம் இவரை நம்பமாட்டார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(முன்னர்) வேதத்தை நாம் எவர்களுக்கு கொடுத்தோமோ அவர்கள் தங்கள் குழந்தைகளை அறிவதைப் போல் அதை (-அல்லாஹ் ஒருவன்தான் இறைவன் என்பதையும் நபி உண்மையானவர் என்பதையும்) அறிவார்கள். தங்களுக்கு நஷ்டமிழைத்தவர்கள், அவர்கள் (அதை) நம்பிக்கை கொள்ளமாட்டார்கள்.