குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௬௨
Qur'an Surah Al-An'am Verse 162
ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௧௬௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
قُلْ اِنَّ صَلَاتِيْ وَنُسُكِيْ وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ (الأنعام : ٦)
- qul inna
- قُلْ إِنَّ
- Say "Indeed
- கூறுவீராக/நிச்சயமாக
- ṣalātī
- صَلَاتِى
- my prayer
- என் தொழுகை
- wanusukī
- وَنُسُكِى
- and my rites of sacrifice
- இன்னும் என் பலி
- wamaḥyāya
- وَمَحْيَاىَ
- and my living
- இன்னும் என் வாழ்வு
- wamamātī
- وَمَمَاتِى
- and my dying
- இன்னும் என் மரணம்
- lillahi
- لِلَّهِ
- (are) for Allah
- அல்லாஹ்வுக்கே
- rabbi
- رَبِّ
- Lord
- இறைவன்
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- அகிலத்தாரின்
Transliteration:
Qul inna Salaatee wa nusukee wa mahyaaya wa mamaatee lillaahi Rabbil 'aalameen(QS. al-ʾAnʿām:162)
English Sahih International:
Say, "Indeed, my prayer, my rites of sacrifice, my living and my dying are for Allah, Lord of the worlds. (QS. Al-An'am, Ayah ௧௬௨)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி,) நீங்கள் கூறுங்கள்: "நிச்சயமாக என்னுடைய தொழுகையும், என்னுடைய (மற்ற) வணக்கங்களும், என் வாழ்வும், என் மரணமும் உலகத்தாரை படைத்து வளர்த்து பரிபக்குவப்படுத்தும் அல்லாஹ்வுக்கே உரித்தானவை. (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௧௬௨)
Jan Trust Foundation
நீர் கூறும்| “மெய்யாக என்னுடைய தொழுகையும், என்னுடைய குர்பானியும், என்னுடைய வாழ்வும், என்னுடைய மரணமும் எல்லாமே அகிலங்களின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே சொந்தமாகும்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
“நிச்சயமாக என் தொழுகையும், என் பலியும் (மற்ற வழிபாடுகளும்), என் வாழ்வும் என் மரணமும் அகிலத்தாரின் இறைவனாகிய அல்லாஹ்வுக்கே உரியவை” என்று கூறுவீராக.