Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௨௯

Qur'an Surah Al-An'am Verse 129

ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௧௨௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَكَذٰلِكَ نُوَلِّيْ بَعْضَ الظّٰلِمِيْنَ بَعْضًاۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ࣖ (الأنعام : ٦)

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
இவ்வாறு
nuwallī
نُوَلِّى
We make friends
நண்பர்களாக ஆக்குவோம்
baʿḍa
بَعْضَ
some (of)
சிலரை
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
அக்கிரமக்காரர்களில்
baʿḍan
بَعْضًۢا
(to) others
சிலருக்கு
bimā kānū yaksibūna
بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
for what they used to earn
எதன் காரணமாக/இருந்தனர்/செய்வார்கள்

Transliteration:

Wa kazaalika nuwallee ba'daz zaalimeena ba'dam bimaa kaanoo yaksiboon (QS. al-ʾAnʿām:129)

English Sahih International:

And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn. (QS. Al-An'am, Ayah ௧௨௯)

Abdul Hameed Baqavi:

இவ்வாறு இவ்வக்கிரமக்காரர்கள் செய்த (தீய) செயலின் காரணமாக அவர்களில் ஒவ்வொருவரையும் (அநியாயக் காரர்களாகிய) மற்றோருடன் (நரகத்தில்) ஒன்று சேர்த்துவிடுவோம். (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௧௨௯)

Jan Trust Foundation

இவ்வாறே அநியாயக்காரர்களில் சிலரை மற்றும் சிலருடன் - அவர்கள் செய்து கொண்டிருக்கும் (பாவச்) செயல்களின் காரணத்தால் - நெருங்கியவர்களாக ஆக்குகிறோம்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

இவ்வாறு, அக்கிரமக்காரர்களில் சிலரை சிலருக்கு நண்பர்களாக ஆக்குவோம், அவர்கள் செய்துகொண்டிருந்ததன் காரணமாக.