Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அன்ஆம் வசனம் ௧௦௩

Qur'an Surah Al-An'am Verse 103

ஸூரத்துல் அன்ஆம் [௬]: ௧௦௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

لَا تُدْرِكُهُ الْاَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْاَبْصَارَۚ وَهُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُ (الأنعام : ٦)

lā tud'rikuhu
لَّا تُدْرِكُهُ
(Can) not grasp Him
அடையாது/அவனை
l-abṣāru
ٱلْأَبْصَٰرُ
the visions
பார்வைகள்
wahuwa
وَهُوَ
but He
அவன்தான்
yud'riku
يُدْرِكُ
(can) grasp
அடைகிறான்
l-abṣāra
ٱلْأَبْصَٰرَۖ
(all) the vision
பார்வைகளை
wahuwa
وَهُوَ
and He (is)
அவன்
l-laṭīfu
ٱللَّطِيفُ
the All-Subtle
மிக நுட்பமானவன்
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
ஆழ்ந்தறிந்தவன்

Transliteration:

Laa tudrikuhul absaaru wa Huwa yudrikul absaara wa huwal Lateeful Khabeer (QS. al-ʾAnʿām:103)

English Sahih International:

Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Aware. (QS. Al-An'am, Ayah ௧௦௩)

Abdul Hameed Baqavi:

பார்வைகள் அவனை அடைய முடியாது. அவனோ பார்வைகள் அனைத்தையும் அறிந்து கொள்கின்றான். அவன் (எவரின் பார்வைக்கும் அகப்படாத) மிக நுட்பமானவன்; மிக்க அறிந்தவன். (ஸூரத்துல் அன்ஆம், வசனம் ௧௦௩)

Jan Trust Foundation

பார்வைகள் அவனை அடைய முடியா; ஆனால் அவனே எல்லோருடைய (எல்லாப்) பார்வைகளையும் (சூழ்ந்து) அடைகிறான். அவன் நுட்பமானவன்; தெளிவான ஞானமுடையவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

பார்வைகள் அவனை அடையாது. அவன்தான் பார்வைகளை அடைகிறான். அவன்தான் மிக நுட்பமானவன்; ஆழ்ந்தறிந்தவன்.