Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௯௭

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 97

ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௯௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

۞ جَعَلَ اللّٰهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيٰمًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَاۤىِٕدَ ۗذٰلِكَ لِتَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۙ وَاَنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ (المائدة : ٥)

jaʿala
جَعَلَ
Has (been) made
ஆக்கினான்
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
அல்லாஹ்
l-kaʿbata
ٱلْكَعْبَةَ
the Kabah
கஅபாவை
l-bayta
ٱلْبَيْتَ
the House
வீடு
l-ḥarāma
ٱلْحَرَامَ
the Sacred
புனிதமானது
qiyāman
قِيَٰمًا
an establishment
அபயமளிக்கக்கூடியது,
lilnnāsi
لِّلنَّاسِ
for mankind
மக்களுக்கு
wal-shahra
وَٱلشَّهْرَ
and the month(s)
இன்னும் மாதத்தை
l-ḥarāma
ٱلْحَرَامَ
[the] sacred
புனிதமானது
wal-hadya
وَٱلْهَدْىَ
and the (animals) for offering
இன்னும் பலியை
wal-qalāida
وَٱلْقَلَٰٓئِدَۚ
and the garlands
இன்னும் மாலைகளை
dhālika
ذَٰلِكَ
That (is)
அது
litaʿlamū
لِتَعْلَمُوٓا۟
so that you may know
நீங்கள் அறிந்து கொள்வதற்காக
anna l-laha
أَنَّ ٱللَّهَ
that Allah
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
yaʿlamu
يَعْلَمُ
knows
அறிகிறான்
mā fī l-samāwāti
مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
what (is) in the heavens
எவை/வானங்களில்
wamā
وَمَا
and what
இன்னும் எது
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
(is) in the earth
பூமியில்
wa-anna
وَأَنَّ
and that
இன்னும் நிச்சயமாக
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
அல்லாஹ்
bikulli shayin
بِكُلِّ شَىْءٍ
of every thing
எல்லாவற்றையும்
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
நன்கறிந்தவன்

Transliteration:

Ja'alal laahul Ka'batal Baital Haraama qiyaamal linnaasi wash Shahral Haraama walhadya walqalaaa'id; zaalika lita'lamooo annal laaha ya'lamu maa fis samaawaati wa maa fil ardi wa annal laaha bikulli shai'in 'Aleem (QS. al-Māʾidah:97)

English Sahih International:

Allah has made the Ka’bah, the Sacred House, standing for the people and [has sanctified] the sacred months and the sacrificial animals and the garlands [by which they are identified]. That is so you may know that Allah knows what is in the heavens and what is in the earth and that Allah is Knowing of all things. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௯௭)

Abdul Hameed Baqavi:

சிறப்புற்ற வீடாகிய கஅபாவை மனிதர்களுக்கு அபயம் அளிக்கக்கூடிய இடமாக அல்லாஹ் ஆக்கியிருக்கின்றான். (அவ்வாறே துல்கஅதா, துல்ஹஜ், முஹர்ரம், ரஜப் ஆகிய இந்நான்கு) சிறப்புற்ற மாதங்களையும், (ஹஜ்ஜின்) குர்பானிகளையும், (அல்லாஹ்வுடைய காணிக்கை என்பதற்காக) அடையாளம் இடப்பட்ட மிருகங்களையும் (அபயம் பெற்றவைகளாக ஆக்கியிருக்கின்றான்.) வானங்களிலும், பூமியிலுமுள்ள யாவையும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் நன்கறிகின்றான் என்பதை நீங்கள் அறிவதற்காகவே (இவ்வாறு செய்தான்.) நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்தையும் நன்கறிந்து கொள்கின்றான். (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௯௭)

Jan Trust Foundation

அல்லாஹ், சங்கை பொருந்திய வீடாகிய கஃபாவை மனிதர்களுக்கு (நன்மைகள் அருளும்) நிலையான தலமாக்கியிருக்கிறான்; இன்னும் சங்கையான மாதங்களையும், (குர்பானி கொடுக்கும்) பிராணிகளையும், (குர்பானிக்காக) அடையாளம் பெற்ற பிராணிகளையும் (அபயம் பெற்றவையாக ஆக்கியிருக்கிறான்;) அல்லாஹ் இவ்வாறு செய்தது, நிச்சயமாக அல்லாஹ் வானங்களிலும், பூமியிலும் இருப்பவற்றையெல்லாம் நன்கறிவான் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்வதற்காகவேயாம். நிச்சயமாக அல்லாஹ் அனைத்துப் பொருட்களையும் நன்கறிபவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

மக்களுக்கு புனித வீடாகிய கஅபாவையும் புனித மாதத்தையும், (மாலையிடப்படாத) பலியையும், மாலை(யிடப்பட்ட பலி)களையும் கியாமாக (அடையாளமாக) அல்லாஹ் ஆக்கினான். அது, வானங்களிலுள்ளதையும் பூமியிலுள்ளதையும் நிச்சயமாக அல்லாஹ் அறிகிறான்; நிச்சயமாக அல்லாஹ் எல்லாவற்றையும் நன்கறிந்தவன் என்பதை நீங்கள் அறிந்து கொள்வதற்காக ஆகும்.