Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௬௦

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 60

ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௬௦ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قُلْ هَلْ اُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِّنْ ذٰلِكَ مَثُوْبَةً عِنْدَ اللّٰهِ ۗمَنْ لَّعَنَهُ اللّٰهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيْرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوْتَۗ اُولٰۤىِٕكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضَلُّ عَنْ سَوَاۤءِ السَّبِيْلِ (المائدة : ٥)

qul
قُلْ
Say
கூறுவீராக
hal unabbi-ukum
هَلْ أُنَبِّئُكُم
"Shall I inform you
நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கவா?
bisharrin
بِشَرٍّ
(of) worse
மிகக் கெட்டவனை
min
مِّن
than
விட
dhālika
ذَٰلِكَ
that
இதை
mathūbatan
مَثُوبَةً
(as) recompense
தண்டனையால்
ʿinda l-lahi
عِندَ ٱللَّهِۚ
from Allah?
அல்லாஹ்விடம்
man
مَن
Whom
எவர்
laʿanahu
لَّعَنَهُ
has (been) cursed
சபித்தான்/அவரை
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
அல்லாஹ்
waghaḍiba
وَغَضِبَ
and He became angry
இன்னும் கோபித்தான்
ʿalayhi
عَلَيْهِ
with him
அவர்(கள்) மீது
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
ஆக்கினான்
min'humu
مِنْهُمُ
of them
அவர்களில்
l-qiradata
ٱلْقِرَدَةَ
[the] apes
குரங்குகளாக
wal-khanāzīra
وَٱلْخَنَازِيرَ
and [the] swines
இன்னும் பன்றிகளாக
waʿabada
وَعَبَدَ
and (who) worshipped
இன்னும் வணங்கினார்(கள்)
l-ṭāghūta
ٱلطَّٰغُوتَۚ
the false deities
ஷைத்தானை
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
அவர்கள்தான்
sharrun
شَرٌّ
(are) worse
மிகக் கெட்டவர்கள்
makānan
مَّكَانًا
(in) position
தகுதியால்
wa-aḍallu
وَأَضَلُّ
and farthest astray
இன்னும் மிகவும் வழிதவறியவர்கள்
ʿan
عَن
from
இருந்து
sawāi
سَوَآءِ
(the) even
நேரான (நடு)
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
way"
பாதை

Transliteration:

Qul hal unabbi'ukum bisharrim min zaalika masoobatan 'indal laah; malla'ana hul laahu wa ghadiba 'alaihi wa ja'ala minhumul qiradata wal khanaazeera wa 'abadat Taaghoot; ulaaa'ika sharrum makaananw wa adallu 'an Sawaaa'is Sabeel (QS. al-Māʾidah:60)

English Sahih International:

Say, "Shall I inform you of [what is] worse than that as penalty from Allah? [It is that of] those whom Allah has cursed and with whom He became angry and made of them apes and pigs and slaves of Taghut. Those are worse in position and further astray from the sound way." (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௬௦)

Abdul Hameed Baqavi:

"அல்லாஹ்விடம் இதைவிடக் கெட்டதொரு தண்டனை அடைந்தவர்களை நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கவா?" (என்று நபியே! நீங்கள் அவர்களிடம் கேட்டு) அல்லாஹ் எவர்களைச் சபித்து, அவர்கள் மீது கோபம்கொண்டு, அவர்களில் சிலரைக் குரங்குகளாகவும் பன்றிகளாகவும் ஆக்கினானோ அவர்களும்; எவர்கள் ஷைத்தானை வணங்கினார்களோ அவர்களும்தான் மிகத் தாழ்ந்த ரகத்தினர். அன்றி, நேரான வழியிலிருந்தும் தவறியவர்கள்" என்று நீங்கள் கூறுங்கள். (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௬௦)

Jan Trust Foundation

“அல்லாஹ்விடமிருந்து இதைவிடக் கெட்ட பிரதிபலனை அடைந்தவர்களைப் பற்றி உங்களுக்கு அறிவிக்கட்டுமா? (அவர்கள் யாரெனில்) எவரை அல்லாஹ் சபித்து, இன்னும் அவர்கள் மீது கோபமுங்கொண்டு, அவர்களில் சிலரைக் குரங்குகளாகவும், பன்றிகளாகவும் ஆக்கினானோ அவர்களும், ஷைத்தானை வழிப்பட்டவர்களும் தான் - அவர்கள்தாம் மிகவும் தாழ்ந்த நிலையினர்; நேரான வழியிலிருந்தும் தவறியவர்கள்” என்று (நபியே!) நீர் கூறுவீராக.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

"அல்லாஹ்விடம் தண்டனையால் இதைவிட மிகக் கெட்டவனை நான் உங்களுக்கு அறிவிக்கவா?" எவர்களை அல்லாஹ் சபித்தானோ, அவர்கள் மீது கோபித்தானோ, அவர்களில் சிலரைக் குரங்குகளாகவும் பன்றிகளாகவும் ஆக்கினானோ, இன்னும் ஷைத்தானை வணங்கினார்களோ அவர்கள்தான் தகுதியால் மிகக் கெட்டவர்கள். இன்னும், நேரான பாதையிலிருந்து மிகவும் வழிதவறியவர்கள்."