குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௫௩
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 53
ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௫௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَيَقُوْلُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ الَّذِيْنَ اَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ اِنَّهُمْ لَمَعَكُمْۗ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَاَصْبَحُوْا خٰسِرِيْنَ (المائدة : ٥)
- wayaqūlu
- وَيَقُولُ
- And will say
- இன்னும் கூறுவார்(கள்)
- alladhīna āmanū
- ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
- those who believe
- நம்பிக்கையாளர்கள்
- ahāulāi
- أَهَٰٓؤُلَآءِ
- "Are these
- இவர்கள்தானா
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- எவர்கள்
- aqsamū
- أَقْسَمُوا۟
- swore
- சத்தியம்செய்தார்கள்
- bil-lahi
- بِٱللَّهِ
- by Allah
- அல்லாஹ்வின் மீது
- jahda
- جَهْدَ
- strongest
- உறுதியாக
- aymānihim
- أَيْمَٰنِهِمْۙ
- (of) their oaths
- தங்கள் சத்தியங்கள்
- innahum
- إِنَّهُمْ
- indeed they
- நிச்சயமாக அவர்கள்
- lamaʿakum
- لَمَعَكُمْۚ
- (were) with you?"
- உங்களுடன்தான்
- ḥabiṭat
- حَبِطَتْ
- Became worthless
- அழிந்து விட்டன
- aʿmāluhum
- أَعْمَٰلُهُمْ
- their deeds
- அவர்களுடைய (நல்ல)செயல்கள்
- fa-aṣbaḥū
- فَأَصْبَحُوا۟
- and they became
- ஆகவே ஆகிவிட்டனர்
- khāsirīna
- خَٰسِرِينَ
- (the) losers
- நஷ்டவாளிகளாக
Transliteration:
Wa yaqoolul lazeena aamanooo ahaaa'ulaaa'il lazeena aqsamoo billaahi jahda aimaanihim innahum lama'akum; habitat a'maaluhum fa asbahoo khaasireen(QS. al-Māʾidah:53)
English Sahih International:
And those who believe will say, "Are these the ones who swore by Allah their strongest oaths that indeed they were with you?" Their deeds have become worthless, and they have become losers. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௫௩)
Abdul Hameed Baqavi:
நம்பிக்கையாளர்கள் (மறுமையில்) இவர்களைச் சுட்டிக் காண்பித்து "நிச்சயமாக நாங்களும் உங்களுடன் இருக்கின்றோம் என்று அல்லாஹ்வின் மீது உறுதியான சத்தியம் செய்து கொண்டிருந்தவர்கள் இவர்கள்தானா?" என்று கூறுவார்கள். இவர்களுடைய நன்மைகள் அனைத்தும் அழிந்துவிட்டன. ஆகவே (இவர்கள்) நஷ்டமடைந்தவர்களாகவே ஆகிவிட்டனர். (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௫௩)
Jan Trust Foundation
(மறுமையில் இவர்களைச் சுட்டிக் காண்பித்து) கூறுவார்கள்| “நிச்சயமாக நாங்களும் உங்களுடன் இருக்கின்றோம் என்று அல்லாஹ்வின் மீது உறுதியான சத்தியம் செய்து கொண்டிருந்தவர்கள் இவர்கள் தானா?” என்று முஃமின்கள் கூறுவார்கள். இவர்களுடைய செயல்கள் (எல்லாம்) அழிந்துவிட்டன; இன்னும் இவர்கள் நஷ்டவாளிகளாக ஆகிவிட்டனர்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக நாங்களும் உங்களுடன்தான் என்று அல்லாஹ்வின் மீது உறுதியாக சத்தியம் செய்தவர்கள் இவர்கள்தானா? என்று நம்பிக்கையாளர்கள் கூறுவார்கள். அவர்களுடைய (நல்ல) செயல்கள் அழிந்துவிட்டன. ஆகவே (இவர்கள்) நஷ்டவாளிகளாக ஆகிவிட்டனர்.