Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௧௧௯

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 119

ஸூரத்துல் மாயிதா [௫]: ௧௧௯ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

قَالَ اللّٰهُ هٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصّٰدِقِيْنَ صِدْقُهُمْ ۗ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ (المائدة : ٥)

qāla
قَالَ
Will say
கூறுவான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
hādhā
هَٰذَا
"This
இது
yawmu
يَوْمُ
Day
நாள்
yanfaʿu
يَنفَعُ
will profit
பலனளிக்கும்
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
உண்மையாளர்களுக்கு
ṣid'quhum
صِدْقُهُمْۚ
their truthfulness"
அவர்களுடைய உண்மை
lahum
لَهُمْ
For them
அவர்களுக்கு
jannātun
جَنَّٰتٌ
(are) Gardens
சொர்க்கங்கள்
tajrī
تَجْرِى
flows
ஓடும்
min taḥtihā
مِن تَحْتِهَا
from underneath it
இருந்து/அதன் கீழ்
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
நதிகள்
khālidīna
خَٰلِدِينَ
will abide
நிரந்தரமானவர்கள்
fīhā abadan
فِيهَآ أَبَدًاۚ
in it forever"
அதில்/என்றென்றும்
raḍiya
رَّضِىَ
is pleased
மகிழ்ச்சியடைவான்
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
அல்லாஹ்
ʿanhum
عَنْهُمْ
with them
அவர்களைப் பற்றி
waraḍū
وَرَضُوا۟
and they are pleased
இன்னும் மகிழ்ச்சியடைவார்கள்
ʿanhu
عَنْهُۚ
with Him
அவனைப் பற்றி
dhālika
ذَٰلِكَ
That
இதுதான்
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
வெற்றி
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
(the) great
மகத்தான

Transliteration:

Qaalal laahu haaza yawmu yanfa'us saadiqeena sidquhum; lahum janaatunn tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anh; zaalikal fawzul 'azeem (QS. al-Māʾidah:119)

English Sahih International:

Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ௧௧௯)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு அல்லாஹ் "உண்மை சொல்லும் சத்தியவான்களுக்கு அவர்களுடைய உண்மை பலனளிக்கக்கூடிய நாள் இதுதான். தொடர்ந்து நீரருவிகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கும் சுவனபதிகளும் அவர்களுக்கு உண்டு. அதில் அவர்கள் என்றென்றுமே தங்கி விடுவார்கள்" என்று கூறுவான். (அந்நாளில்) அவர்களைப் பற்றி அல்லாஹ்வும் மகிழ்ச்சியடைவான். அவர்களும் அவனைப் பற்றி மகிழ்ச்சி அடைவார்கள். இது மிக்க மகத்தான பெரும் பாக்கியம். (ஸூரத்துல் மாயிதா, வசனம் ௧௧௯)

Jan Trust Foundation

அப்போது அல்லாஹ், “இது உண்மை பேசுபவர்களுக்கு அவர்களுடைய உண்மை பலனளிக்கும் நாளாகும்; கீழே சதா நீரருவிகள் ஒலித்தோடிக் கொண்டிருக்கும் சுவனபதிகள் அவர்களுக்குண்டு, அவற்றில் அவர்கள் என்றென்றும் இருப்பார்கள்; அல்லாஹ் அவர்களைப் பொருந்திக் கொண்டான்; அல்லாஹ்வை அவர்களும் பொருந்திக் கொண்டார்கள் - இது மகத்தான பெரும் வெற்றியாகும்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அல்லாஹ் கூறுவான்: “உண்மையாளர்களுக்கு அவர்களுடைய உண்மை பலனளிக்கும் நாள் இதுவாகும், அவற்றின் கீழ் நதிகள் ஓடுகிற சொர்க்கங்களும் அவர்களுக்கு உண்டு. அதில் அவர்கள் என்றென்றும் நிரந்தரமானவர்கள், அவர்களைப் பற்றி அல்லாஹ் மகிழ்ச்சியடைவான், அவர்களும் அவனைப் பற்றி மகிழ்ச்சி அடைவார்கள். இதுதான் மகத்தான வெற்றி.