Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஹ்காஃப் வசனம் ௩௧

Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 31

ஸூரத்துல் அஹ்காஃப் [௪௬]: ௩௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يٰقَوْمَنَآ اَجِيْبُوْا دَاعِيَ اللّٰهِ وَاٰمِنُوْا بِهٖ يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ (الأحقاف : ٤٦)

yāqawmanā
يَٰقَوْمَنَآ
O our people!
எங்கள் சமுதாயமே!
ajībū
أَجِيبُوا۟
Respond
பதில் தாருங்கள்!
dāʿiya
دَاعِىَ
(to the) caller
அழைப்பாளருக்கு
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
அல்லாஹ்வின்
waāminū
وَءَامِنُوا۟
and believe
இன்னும் நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள்
bihi
بِهِۦ
in him
அவரை
yaghfir
يَغْفِرْ
He will forgive
அவன் மன்னிப்பான்
lakum
لَكُم
for you
உங்களுக்கு
min dhunūbikum
مِّن ذُنُوبِكُمْ
of your sins
உங்கள் பாவங்களை
wayujir'kum
وَيُجِرْكُم
and will protect you
இன்னும் உங்களை பாதுகாப்பான்
min ʿadhābin
مِّنْ عَذَابٍ
from a punishment
தண்டனையிலிருந்து
alīmin
أَلِيمٍ
painful
வலி தரக்கூடிய(து)

Transliteration:

Yaa qawmanaaa ajeeboo daa'iyal laahi wa aaminoo bihee yaghfir lakum min zunoobikum wa yujirkum min 'azaabin aleem (QS. al-ʾAḥq̈āf:31)

English Sahih International:

O our people, respond to the Caller [i.e., Messenger] of Allah and believe in him; He [i.e., Allah] will forgive for you your sins and protect you from a painful punishment. (QS. Al-Ahqaf, Ayah ௩௧)

Abdul Hameed Baqavi:

எங்களுடைய இனத்தார்களே! அல்லாஹ்வின் அளவில் அழைப்பவர்களுக்குப் பதில் கூறி, அவரை நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள். உங்களுடைய பாவங்களை (அல்லாஹ்) மன்னித்தும் விடுவான். துன்புறுத்தும் வேதனையிலிருந்து உங்களை காப்பாற்றுவான். (ஸூரத்துல் அஹ்காஃப், வசனம் ௩௧)

Jan Trust Foundation

“எங்கள் சமூகத்தாரே! உங்களை அல்லாஹ்வின் பக்கம் அழைப்பவருக்கு பதிலளித்து (அவர் கூறுவதை ஏற்று) அவர் மீது ஈமான் கொள்ளுங்கள். அவன் உங்கள் பாவங்களிலிருந்து உங்களுக்கு மன்னிப்பளிப்பான், நோவினை தரும் வேதனையிலிருந்து உங்களைப் பாதுகாப்பான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

“எங்கள் சமுதாயமே! அல்லாஹ்வின் அழைப்பாளருக்கு பதில் தாருங்கள்! (அவரின் அழைப்பை ஏற்றுக் கொள்ளுங்கள்!) அவரை நம்பிக்கை கொள்ளுங்கள்! (அவர் கொண்டு வந்த குர்ஆனையும் மார்க்கத்தையும் ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்!) அவன் உங்களுக்கு உங்கள் பாவங்களை மன்னிப்பான்; வலிமிக்க தண்டனையில் இருந்து உங்களை பாதுகாப்பான்.