Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் அஹ்காஃப் வசனம் ௧௪

Qur'an Surah Al-Ahqaf Verse 14

ஸூரத்துல் அஹ்காஃப் [௪௬]: ௧௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۚ جَزَاۤءً ۢبِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (الأحقاف : ٤٦)

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
அவர்கள்
aṣḥābu l-janati
أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ
(are the) companions (of) Paradise
சொர்க்கவாசிகள்
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding forever
நிரந்தரமாக இருப்பார்கள்
fīhā
فِيهَا
therein
அதில்
jazāan
جَزَآءًۢ
a reward
கூலியாக
bimā kānū yaʿmalūna
بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
for what they used (to) do
அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றிற்கு

Transliteration:

Ulaaa'ika Ashabul Jannati khaalideena feehaa jazaaa'am bimaa kaano ya'maloon (QS. al-ʾAḥq̈āf:14)

English Sahih International:

Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used to do. (QS. Al-Ahqaf, Ayah ௧௪)

Abdul Hameed Baqavi:

இவர்கள்தாம் சுவனவாசிகள். அவர்கள் செய்யும் நன்மைக்குக் கூலியாக என்றென்றுமே அதில் அவர்கள் தங்கி விடுவார்கள். (ஸூரத்துல் அஹ்காஃப், வசனம் ௧௪)

Jan Trust Foundation

அவர்கள் தாம் சுவர்க்கவாசிகள்; அதில் அவர்கள் நன்மை செய்து கொண்டிருந்ததற்குக் கூலியாக அதில் அவர்கள் என்றென்றும் தங்குவார்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்கள் சொர்க்கவாசிகள். அவர்கள் செய்துகொண்டிருந்தவற்றிற்கு (-நன்மைகளுக்கு) கூலியாக அதில் அவர்கள் நிரந்தரமாக இருப்பார்கள்.