குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௩௭
Qur'an Surah An-Nisa Verse 37
ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௩௭ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
ۨالَّذِيْنَ يَبْخَلُوْنَ وَيَأْمُرُوْنَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ وَيَكْتُمُوْنَ مَآ اٰتٰىهُمُ اللّٰهُ مِنْ فَضْلِهٖۗ وَاَعْتَدْنَا لِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابًا مُّهِيْنًاۚ (النساء : ٤)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- எவர்கள்
- yabkhalūna
- يَبْخَلُونَ
- are stingy
- கருமித்தனம் செய்கிறார்கள்
- wayamurūna
- وَيَأْمُرُونَ
- and order
- இன்னும் ஏவுகிறார்கள்
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- the people
- மக்களுக்கு
- bil-bukh'li
- بِٱلْبُخْلِ
- [of] stinginess
- கருமித்தனத்தை
- wayaktumūna
- وَيَكْتُمُونَ
- and hide
- இன்னும் மறைக்கிறார்கள்
- mā
- مَآ
- what
- எதை
- ātāhumu
- ءَاتَىٰهُمُ
- (has) given them
- கொடுத்தான்/அவர்களுக்கு
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- அல்லாஹ்
- min faḍlihi
- مِن فَضْلِهِۦۗ
- of His Bounty
- தன் அருளிலிருந்து
- wa-aʿtadnā
- وَأَعْتَدْنَا
- and We (have) prepared
- தயார்படுத்தினோம்
- lil'kāfirīna
- لِلْكَٰفِرِينَ
- for the disbelievers
- நிராகரிப்பவர்களுக்கு
- ʿadhāban
- عَذَابًا
- a punishment
- வேதனையை
- muhīnan
- مُّهِينًا
- humiliating
- இழிவான
Transliteration:
Allazeena yabkhaloona wa yaamuroonan naasa bilbukhli wa yaktumoona maaa aataahu mullaahu min fadlih; wa a'tadnaa lilkaafireena 'azaabam muheenaa(QS. an-Nisāʾ:37)
English Sahih International:
Who are stingy and enjoin upon [other] people stinginess and conceal what Allah has given them of His bounty – and We have prepared for the disbelievers a humiliating punishment – (QS. An-Nisa, Ayah ௩௭)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்கள் (தாங்கள்) கருமித்தனம் செய்வதுடன் (மற்ற) மனிதர்களையும் கஞ்சத்தனம் செய்யும்படித் தூண்டி, அல்லாஹ் தன் அருளால் அவர்களுக்குக் கொடுத்ததையும் (பிறருக்குக் கொடுக்காமல்) மறைத்துக் கொள்கின்றார்களோ, அத்தகைய நன்றிகெட்டோருக்கு இழிவுபடுத்தும் வேதனையையே நாம் தயார்படுத்தி வைத்திருக்கின்றோம். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௩௭)
Jan Trust Foundation
அத்தகையோர் உலோபித்தனம் செய்வதுடன், (பிற) மனிதர்களையும் உலோபித்தனம் செய்யும்படித் தூண்டி அல்லாஹ் தன் அருட்கொடையினின்று அவர்களுக்குக் கொடுத்ததை மறைத்துக்கொள்கிறார்கள்; அத்தகைய நன்றி கெட்டவர்களுக்கு இழிவான தண்டனையை நாம் சித்தப்படுத்தி வைத்துள்ளோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
(அவர்கள்) கருமித்தனம் செய்பவர்கள், மக்களுக்கு கருமித்தனத்தை ஏவுபவர்கள், அல்லாஹ் தன் அருளிலிருந்து அவர்களுக்குக் கொடுத்ததை மறைப்பவர்கள். (இத்தகைய நன்றிகெட்ட) நிராகரிப்பாளர்களுக்கு இழிவான வேதனையை தயார்படுத்தினோம்.