Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துன்னிஸாவு வசனம் ௧௫௬

Qur'an Surah An-Nisa Verse 156

ஸூரத்துன்னிஸாவு [௪]: ௧௫௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَّبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلٰى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيْمًاۙ (النساء : ٤)

wabikuf'rihim
وَبِكُفْرِهِمْ
And for their disbelief
இன்னும் அவர்கள் நிராகரித்ததாலும்
waqawlihim
وَقَوْلِهِمْ
and their saying
இன்னும் அவர்கள் கூறியதாலும்
ʿalā
عَلَىٰ
against
மீது
maryama
مَرْيَمَ
Maryam
மர்யம்
buh'tānan
بُهْتَٰنًا
a slander
அவதூறை
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
மாபெரும்

Transliteration:

Wa bikufrihim wa qawlihim 'alaa Maryama buh taanan 'azeema (QS. an-Nisāʾ:156)

English Sahih International:

And [We cursed them] for their disbelief and their saying against Mary a great slander (QS. An-Nisa, Ayah ௧௫௬)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர்களின் (இத்தகைய) நிராகரிப்பினாலும், மர்யமின் மீது அபாண்டமான அவதூறைக் கூறியதனாலும் அவர்களை நாம் சபித்தோம். (ஸூரத்துன்னிஸாவு, வசனம் ௧௫௬)

Jan Trust Foundation

இன்னும் அவர்களின் நிராகரிப்பின் காரணமாகவும், மர்யமின் மீது மாபெரும் அவதூறு கூறியதின் காரணமாகவும் (அவர்கள் சபிக்கப்பட்டனர்).

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அவர்களின் (இத்தகைய) நிராகரிப்பினாலும், மர்யமின் மீது அபாண்டமான அவதூறைக் கூறியதனாலும் (அவர்களை நாம் சபித்தோம்).