குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௬௨
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 62
ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௬௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ ۗوَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ (آل عمران : ٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- நிச்சயமாக
- hādhā lahuwa
- هَٰذَا لَهُوَ
- this surely it (is)
- இதுதான்
- l-qaṣaṣu
- ٱلْقَصَصُ
- the narration
- வரலாறு
- l-ḥaqu
- ٱلْحَقُّۚ
- [the] true
- உண்மையானது
- wamā
- وَمَا
- And (there is) no
- இல்லை
- min
- مِنْ
- (of)
- அறவே
- ilāhin
- إِلَٰهٍ
- god
- வணக்கத்திற்குரியவன்
- illā
- إِلَّا
- except
- தவிர
- l-lahu
- ٱللَّهُۚ
- Allah
- அல்லாஹ்
- wa-inna
- وَإِنَّ
- And indeed
- இன்னும் நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- lahuwa
- لَهُوَ
- surely He
- அவன்தான்
- l-ʿazīzu
- ٱلْعَزِيزُ
- (is) the All-Mighty
- மிகைத்தவன்
- l-ḥakīmu
- ٱلْحَكِيمُ
- the All-Wise
- ஞானவான்
Transliteration:
Innaa haazaa lahuwal qasasul haqq; wa maa min ilaahin illal laah; wa innal laahaa la Huwal 'Azeezul Hakeem(QS. ʾĀl ʿImrān:62)
English Sahih International:
Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise. (QS. Ali 'Imran, Ayah ௬௨)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக இதுதான் உண்மை வரலாறு. வணக்கத்திற்குத் தகுதியான இறைவன் அல்லாஹ்வைத்தவிர வேறு யாரும் (இல்லவே) இல்லை. நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் (அனைவரையும்) மிகைத்தவனும், ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கின்றான். (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௬௨)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக இதுதான் உண்மையான வரலாறு; அல்லாஹ்வைத் தவிர வேறு நாயன் இல்லை; நிச்சயமாக அல்லாஹ் - அவன் யாவரையும் மிகைத்தோன்; மிக்க ஞானமுடையோன்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக இதுதான் உண்மையான வரலாறு. வணக்கத்திற்குரியவன் அல்லாஹ்வைத் தவிர (வேறு யாரும்) அறவே இல்லை. நிச்சயமாக அல்லாஹ், அவன்தான் மிகைத்தவன், ஞானவான்.