குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௫௧
Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 51
ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௫௧ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ (آل عمران : ٣)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- நிச்சயமாக
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- அல்லாஹ்
- rabbī
- رَبِّى
- (is) my Lord
- என் இறைவன்
- warabbukum
- وَرَبُّكُمْ
- and your Lord
- இன்னும் உங்கள் இறைவன்
- fa-uʿ'budūhu
- فَٱعْبُدُوهُۗ
- so worship Him
- ஆகவே அவனை வணங்குங்கள்
- hādhā ṣirāṭun
- هَٰذَا صِرَٰطٌ
- This (is) the path"
- இது/ஒரு வழி
- mus'taqīmun
- مُّسْتَقِيمٌ
- straight"
- நேர்
Transliteration:
Innal laaha Rabbee wa Rabbukum fa'budooh; haazaa Siraatum Mustaqeem(QS. ʾĀl ʿImrān:51)
English Sahih International:
Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is the straight path.'" (QS. Ali 'Imran, Ayah ௫௧)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் என் இறைவனும், உங்கள் இறைவனும் ஆவான். ஆகவே, அவனையே வணங்குங்கள். இதுதான் நேரான வழி" (என்றும் கூறினார்.) (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௫௧)
Jan Trust Foundation
“நிச்சயமாக அல்லாஹ்வே என்னுடைய இறைவனும், உங்களுடைய இறைவனும் ஆவான்; ஆகவே அவனையே வணங்குங்கள் இதுவே (ஸிராத்துல் முஸ்தகீம் என்னும்) நேரான வழியாகும்.”
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் என் இறைவனும், உங்கள் இறைவனும் ஆவான். ஆகவே, அவனை வணங்குங்கள். இது ஒரு நேர்வழியாகும்" (என்றும் கூறினார்).