Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் வசனம் ௨

Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 2

ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான் [௩]: ௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّوْمُۗ (آل عمران : ٣)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah -
அல்லாஹ்
لَآ
(there is) no
அறவே இல்லை
ilāha
إِلَٰهَ
God
இறைவன்
illā huwa
إِلَّا هُوَ
except Him
தவிர/அவன்
l-ḥayu
ٱلْحَىُّ
the Ever-Living
என்றும் உயிருள்ளவன்
l-qayūmu
ٱلْقَيُّومُ
the Sustainer of all that exists
நிலையானவன்

Transliteration:

Allaahu laaa ilaaha illaa Huwal Haiyul Qaiyoom (QS. ʾĀl ʿImrān:2)

English Sahih International:

Allah – there is no deity except Him, the Ever-Living, the Self-Sustaining. (QS. Ali 'Imran, Ayah ௨)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ், அவனைத் தவிர வணக்கத்திற்குரியவன் வேறு எவனுமில்லை. அவன் நிரந்தரமானவன்; என்றும் நிலையானவன். (ஸூரத்துல்ஆல இம்ரான், வசனம் ௨)

Jan Trust Foundation

அல்லாஹ் - அவனைத் தவிர (வணக்கத்திற்குரிய) நாயன் வேறில்லை; அவன் நித்திய ஜீவன்; என்றும் நிலைத்திருப்பவன்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

அல்லாஹ், அவனைத்தவிர (வணக்கத்திற்குரிய) இறைவன் அறவே இல்லை; (என்றும்) உயிருள்ளவன்; (தன்னில்) நிலையானவன் (படைப்புகளை நிர்வகிப்பவன்).