குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௫௩
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 53
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௫௩ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَاِذْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَ (البقرة : ٢)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- இன்னும் சமயம்
- ātaynā
- ءَاتَيْنَا
- We gave
- கொடுத்தோம்
- mūsā
- مُوسَى
- Musa
- மூஸாவிற்கு
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- வேதத்தை
- wal-fur'qāna
- وَٱلْفُرْقَانَ
- and the Criterion
- இன்னும் பகுத்தறிவிக்கக் கூடியதை
- laʿallakum tahtadūna
- لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
- perhaps you (would be) guided
- நீங்கள் நேர்வழி பெறுவதற்காக
Transliteration:
Wa iz aatainaa Moosal kitaaba wal Furqaana la'allakum tahtadoon(QS. al-Baq̈arah:53)
English Sahih International:
And [recall] when We gave Moses the Scripture and criterion that perhaps you would be guided. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௫௩)
Abdul Hameed Baqavi:
நீங்கள் நேர்வழி பெறுவதற்காக மூஸாவுக்கு (தவ்றாத் என்னும்) வேதத்தையும், பிரித்து அறிவிக்கக்கூடிய (சட்ட திட்டத்)தையும் நாம் கொடுத்தோம். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௫௩)
Jan Trust Foundation
இன்னும், நீங்கள் நேர்வழி பெறும்பொருட்டு நாம் மூஸாவுக்கு வேதத்தையும் (நன்மை தீமைகளைப் பிரித்து அறிவிக்கக்கூடிய) ஃபுர்க்கானையும் அளித்தோம் (என்பதையும் நினைவு கூறுங்கள்).
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நீங்கள் நேர்வழி பெறுவதற்காக மூசாவிற்கு வேதத்தையும், பகுத்தறிவிக்கக் கூடிய (சட்டத்)தையும் நாம் கொடுத்த சமயத்தை நினைவு கூருங்கள்.