Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௫௪

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 254

ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௨௫௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيْهِ وَلَا خُلَّةٌ وَّلَا شَفَاعَةٌ ۗوَالْكٰفِرُوْنَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ (البقرة : ٢)

yāayyuhā alladhīna āmanū
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
O you who believe[d]!
நம்பிக்கையாளர்களே
anfiqū
أَنفِقُوا۟
Spend
தர்மம் புரியுங்கள்
mimmā razaqnākum
مِمَّا رَزَقْنَٰكُم
of what We (have) provided you
எதிலிருந்து/உங்களுக்கு வழங்கினோம்
min qabli
مِّن قَبْلِ
from before
முன்னர்
an yatiya
أَن يَأْتِىَ
that comes
வருவதற்கு
yawmun
يَوْمٌ
a Day
ஒரு நாள்
lā bayʿun
لَّا بَيْعٌ
no bargaining
வியாபாரம் இல்லை
fīhi
فِيهِ
in it
அதில்
walā khullatun
وَلَا خُلَّةٌ
and no friendship
இன்னும் நட்பு இல்லை
walā shafāʿatun
وَلَا شَفَٰعَةٌۗ
and no intercession
இன்னும் பரிந்துரைஇல்லை
wal-kāfirūna humu
وَٱلْكَٰفِرُونَ هُمُ
And the deniers they
நிராகரிப்பவர்கள்தான்
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
அநியாயக்காரர்கள்

Transliteration:

Yaa ayyuhal lazeena aamanoo anfiqoo mimmaa razaqnaakum min qabli ai yaatiya yawmul laa bai'un fee wa la khullatunw wa laa shafaa'ah; walkaa firoona humuz zaalimoon (QS. al-Baq̈arah:254)

English Sahih International:

O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange [i.e., ransom] and no friendship and no intercession. And the disbelievers – they are the wrongdoers. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௨௫௪)

Abdul Hameed Baqavi:

நம்பிக்கையாளர்களே! பேரமும், நட்பும், பரிந்துரையும் இல்லாத (நியாயத் தீர்ப்பின்) நாள் வருவதற்கு முன்னர் நாம் உங்களுக்கு வழங்கியிருப்பதிலிருந்து (நன்மையான வழியில்) நீங்கள் செலவு செய்யுங்கள். (இதை) நிராகரிப்பவர்கள்தான் (தங்களுக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொள்ளும்) அநியாயக்காரர்கள். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௨௫௪)

Jan Trust Foundation

நம்பிக்கை கொண்டோரே! பேரங்களும், நட்புறவுகளும், பரிந்துரைகளும் இல்லாத அந்த(இறுதித் தீர்ப்பு) நாள் வருவதற்கு முன்னர், நாம் உங்களுக்கு அளித்தவற்றிலிருந்து (நல்வழிகளில்) செலவு செய்யுங்கள்; இன்னும், காஃபிர்களாக இருக்கின்றார்களே அவர்கள் தாம் அநியாயக்காரர்கள்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நம்பிக்கையாளர்களே! ஒரு நாள் வருவதற்கு முன்னர் உங்களுக்கு நாம் வழங்கியதிலிருந்து தர்மம் புரியுங்கள். அதில் வியாபாரமும் நட்பும், பரிந்துரையும் இல்லை. நிராகரிப்பவர்கள்தான் அநியாயக்காரர்கள்.