குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௫௪
Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 254
ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௨௫௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيْهِ وَلَا خُلَّةٌ وَّلَا شَفَاعَةٌ ۗوَالْكٰفِرُوْنَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ (البقرة : ٢)
- yāayyuhā alladhīna āmanū
- يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
- O you who believe[d]!
- நம்பிக்கையாளர்களே
- anfiqū
- أَنفِقُوا۟
- Spend
- தர்மம் புரியுங்கள்
- mimmā razaqnākum
- مِمَّا رَزَقْنَٰكُم
- of what We (have) provided you
- எதிலிருந்து/உங்களுக்கு வழங்கினோம்
- min qabli
- مِّن قَبْلِ
- from before
- முன்னர்
- an yatiya
- أَن يَأْتِىَ
- that comes
- வருவதற்கு
- yawmun
- يَوْمٌ
- a Day
- ஒரு நாள்
- lā bayʿun
- لَّا بَيْعٌ
- no bargaining
- வியாபாரம் இல்லை
- fīhi
- فِيهِ
- in it
- அதில்
- walā khullatun
- وَلَا خُلَّةٌ
- and no friendship
- இன்னும் நட்பு இல்லை
- walā shafāʿatun
- وَلَا شَفَٰعَةٌۗ
- and no intercession
- இன்னும் பரிந்துரைஇல்லை
- wal-kāfirūna humu
- وَٱلْكَٰفِرُونَ هُمُ
- And the deniers they
- நிராகரிப்பவர்கள்தான்
- l-ẓālimūna
- ٱلظَّٰلِمُونَ
- (are) the wrongdoers
- அநியாயக்காரர்கள்
Transliteration:
Yaa ayyuhal lazeena aamanoo anfiqoo mimmaa razaqnaakum min qabli ai yaatiya yawmul laa bai'un fee wa la khullatunw wa laa shafaa'ah; walkaa firoona humuz zaalimoon(QS. al-Baq̈arah:254)
English Sahih International:
O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange [i.e., ransom] and no friendship and no intercession. And the disbelievers – they are the wrongdoers. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௨௫௪)
Abdul Hameed Baqavi:
நம்பிக்கையாளர்களே! பேரமும், நட்பும், பரிந்துரையும் இல்லாத (நியாயத் தீர்ப்பின்) நாள் வருவதற்கு முன்னர் நாம் உங்களுக்கு வழங்கியிருப்பதிலிருந்து (நன்மையான வழியில்) நீங்கள் செலவு செய்யுங்கள். (இதை) நிராகரிப்பவர்கள்தான் (தங்களுக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொள்ளும்) அநியாயக்காரர்கள். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௨௫௪)
Jan Trust Foundation
நம்பிக்கை கொண்டோரே! பேரங்களும், நட்புறவுகளும், பரிந்துரைகளும் இல்லாத அந்த(இறுதித் தீர்ப்பு) நாள் வருவதற்கு முன்னர், நாம் உங்களுக்கு அளித்தவற்றிலிருந்து (நல்வழிகளில்) செலவு செய்யுங்கள்; இன்னும், காஃபிர்களாக இருக்கின்றார்களே அவர்கள் தாம் அநியாயக்காரர்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நம்பிக்கையாளர்களே! ஒரு நாள் வருவதற்கு முன்னர் உங்களுக்கு நாம் வழங்கியதிலிருந்து தர்மம் புரியுங்கள். அதில் வியாபாரமும் நட்பும், பரிந்துரையும் இல்லை. நிராகரிப்பவர்கள்தான் அநியாயக்காரர்கள்.