Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்துல் பகரா வசனம் ௨௧௨

Qur'an Surah Al-Baqarah Verse 212

ஸூரத்துல் பகரா [௨]: ௨௧௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

زُيِّنَ لِلَّذِيْنَ كَفَرُوا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا وَيَسْخَرُوْنَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا ۘ وَالَّذِيْنَ اتَّقَوْا فَوْقَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ وَاللّٰهُ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (البقرة : ٢)

zuyyina
زُيِّنَ
Beautified
அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது
lilladhīna
لِلَّذِينَ
for those who
எவர்களுக்கு
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
நிராகரித்தார்கள்
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
(is) the life
வாழ்க்கை
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
உலகம்
wayaskharūna
وَيَسْخَرُونَ
and they ridicule
இன்னும் பரிகசிக்கிறார்கள்
mina alladhīna
مِنَ ٱلَّذِينَ
[of] those who
எவர்களை
āmanū
ءَامَنُواۘ
believe[d]
நம்பிக்கை கொண்டார்கள்
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
இன்னும் எவர்கள்
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear (Allah)
அல்லாஹ்வை அஞ்சினார்கள்
fawqahum
فَوْقَهُمْ
(they will be) above them
அவர்களுக்கு மேல்
yawma l-qiyāmati
يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِۗ
(on the) Day (of) Resurrection
மறுமை நாளில்
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
இன்னும் அல்லாஹ்
yarzuqu
يَرْزُقُ
provides
வழங்குவான்
man
مَن
whom
எவர்
yashāu
يَشَآءُ
He wills
நாடுகிறான்
bighayri ḥisābin
بِغَيْرِ حِسَابٍ
without measure
கணக்கின்றி

Transliteration:

Zuyyina lillazeena kafarul hayaatud dunyaa wa yaskharoona minal lazeena aamanoo; wallazeenat taqaw fawqahum yawmal Qiyaamah; wallaahu yarzuqu mai yashaaa'u bighairi hisaab; (QS. al-Baq̈arah:212)

English Sahih International:

Beautified for those who disbelieve is the life of this world, and they ridicule those who believe. But those who fear Allah are above them on the Day of Resurrection. And Allah gives provision to whom He wills without account. (QS. Al-Baqarah, Ayah ௨௧௨)

Abdul Hameed Baqavi:

நிராகரிப்பவர்களுக்கு இவ்வுலக வாழ்க்கையே அலங்காரமாக(த் தோன்றும்படி) செய்யப்பட்டிருக்கின்றது. ஆதலால், அவர்கள் (ஏழைகளாக இருக்கும்) நம்பிக்கையாளர்களைப் பரிகசிக்கிறார்கள். ஆனால் (நம்பிக்கையாளர்களான) இறையச்சம் உள்ளவர்களோ மறுமையில் அவர்களைவிட (எவ்வளவோ) மேலாக இருப்பார்கள். மேலும், அல்லாஹ் விரும்புகின்ற (இ)வர்களுக்குக் கணக்கின்றியே வழங்குவான். (ஸூரத்துல் பகரா, வசனம் ௨௧௨)

Jan Trust Foundation

நிராகரிப்போருக்கு(காஃபிர்களுக்கு) இவ்வுலக வாழ்க்கை அழகாக்கப்பட்டுள்ளது; இதனால் அவர்கள் ஈமான் (நம்பிக்கை) கொண்டோரை ஏளனம் செய்கிறார்கள்; ஆனால் பயபக்தியுடையோர் மறுமையில் அவர்களைவிட உயர்ந்த நிலையில் இருப்பார்கள்; இன்னும் அல்லாஹ் தான் நாடுவோருக்குக் கணக்கின்றிக் கொடுப்பான்.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

நிராகரிப்பவர்களுக்கு உலக வாழ்க்கை அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது. அவர்கள் நம்பிக்கையாளர்களைப் பரிகசிக்கிறார்கள். அல்லாஹ்வை அஞ்சியவர்கள் மறுமை நாளில் அவர்களுக்கு மேல் இருப்பார்கள். அல்லாஹ், தான் நாடுகிறவர்களுக்கு கணக்கின்றி வழங்குவான்.