Skip to content

குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து இப்ராஹீம் வசனம் ௨௬

Qur'an Surah Ibrahim Verse 26

ஸூரத்து இப்ராஹீம் [௧௪]: ௨௬ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)

وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيْثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيْثَةِ ِۨاجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ (ابراهيم : ١٤)

wamathalu
وَمَثَلُ
And (the) example
இன்னும் உதாரணம்
kalimatin
كَلِمَةٍ
(of) a word
வாசகத்திற்கு
khabīthatin
خَبِيثَةٍ
evil
கெட்டது
kashajaratin
كَشَجَرَةٍ
(is) like a tree
மரத்திற்கு ஒப்பாகும்
khabīthatin
خَبِيثَةٍ
evil
கெட்டது
uj'tuthat
ٱجْتُثَّتْ
uprooted
அறுபட்டது
min
مِن
from
இருந்து
fawqi
فَوْقِ
the surface
மேல்
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
(of) the earth
பூமியின்
mā lahā
مَا لَهَا
not for it
இல்லை/அதற்கு
min
مِن
(is) any
அறவே
qarārin
قَرَارٍ
stability
எந்த உறுதி

Transliteration:

Wa masalu kalimatin khabeesatin kashajaratin khabee satinij tussat min fawqil ardi maa lahaa min qaraar (QS. ʾIbrāhīm:26)

English Sahih International:

And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability. (QS. Ibrahim, Ayah ௨௬)

Abdul Hameed Baqavi:

(நிராகரிப்பவர்களின் குஃப்ரு, ஷிர்க்கான) கெட்ட வாக்கியத்திற்கு உதாரணம்: பூமியில் இருந்த வேர்கள் அறுபட்டு (உறுதியின்றி) நிற்கும் (பட்டுப்போன ஒரு) கெட்ட மரத்திற்கு ஒப்பாகும்; அது நிலைத்திருக்காது. (ஸூரத்து இப்ராஹீம், வசனம் ௨௬)

Jan Trust Foundation

(இணை வைப்போரின்) கெட்ட வாக்கியத்திற்கு உதாரணம் கெட்ட மரமாகும்; பூமியின் மேல் பாகத்திலிருந்தும் (அதன் வேர்) பிடுங்கப்பட்டிருக்கும்; அதற்கு நிலைத்து நிற்கும் தன்மையுமில்லை.

Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda

(நிராகரிப்பவர்களின்) கெட்ட வாசகத்திற்கு உதாரணம்: பூமியின் மேலிருந்து அறுபட்ட அதற்கு அறவே உறுதியில்லாத ஒரு கெட்ட மரத்திற்கு ஒப்பாகும்.