குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூஸுஃப் வசனம் ௨௨
Qur'an Surah Yusuf Verse 22
ஸூரத்து யூஸுஃப் [௧௨]: ௨௨ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗٓ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا ۗوَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ (يوسف : ١٢)
- walammā
- وَلَمَّا
- And when
- போது
- balagha
- بَلَغَ
- he reached
- அடைந்தார்
- ashuddahu
- أَشُدَّهُۥٓ
- his maturity
- முழு ஆற்றல்களை/அவர்
- ātaynāhu
- ءَاتَيْنَٰهُ
- We gave him
- அவருக்கு நாம் கொடுத்தோம்
- ḥuk'man
- حُكْمًا
- wisdom
- ஞானத்தை
- waʿil'man
- وَعِلْمًاۚ
- and knowledge
- கல்வியை
- wakadhālika
- وَكَذَٰلِكَ
- And thus
- இவ்வாறுதான்
- najzī
- نَجْزِى
- We reward
- கூலி தருவோம்
- l-muḥ'sinīna
- ٱلْمُحْسِنِينَ
- the good-doers
- நல்லறம் புரிபவர்களுக்கு
Transliteration:
Wa lammaa balagha ashuddahooo aatainaahu bukmanw wa 'ilmaa; wa kazaa lika najzil muhsineen(QS. Yūsuf:22)
English Sahih International:
And when he [i.e., Joseph] reached maturity, We gave him judgement and knowledge. And thus We reward the doers of good. (QS. Yusuf, Ayah ௨௨)
Abdul Hameed Baqavi:
அவர் தன் வாலிபத்தை அடைந்ததும், நாம் அவருக்கு ஞானத்தையும், கல்வியையும் கொடுத்தோம். நல்லொழுக்க முடையவர்களுக்கு இவ்வாறுதான் நாம் கூலித் தருகிறோம். (ஸூரத்து யூஸுஃப், வசனம் ௨௨)
Jan Trust Foundation
அவர் தம் வாலிபத்தை அடைந்ததும், அவருக்கு நாம் ஞானத்தையும், கல்வியையும் கொடுத்தோம். இவ்வாறே நன்மை செய்வோருக்கு நாம் நற்கூலி வழங்குகிறோம்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
அவர் (தன் வாலிபத்தின்) முழு ஆற்றல்களை அடைந்தபோது, நாம் அவருக்கு ஞானத்தையும், (-புரிகின்ற திறமையையும்) கல்வியையும் கொடுத்தோம். நல்லறம் புரிபவர்களுக்கு இவ்வாறுதான் நாம் கூலி தருவோம்.