குர்ஆன் ஸூரா ஸூரத்து யூனுஸ் வசனம் ௪௪
Qur'an Surah Yunus Verse 44
ஸூரத்து யூனுஸ் [௧௦]: ௪௪ ~ குர்ஆனின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள் (Word By Word)
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْـًٔا وَّلٰكِنَّ النَّاسَ اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَ (يونس : ١٠)
- inna l-laha
- إِنَّ ٱللَّهَ
- Indeed Allah
- நிச்சயமாக அல்லாஹ்
- lā yaẓlimu
- لَا يَظْلِمُ
- (does) not wrong
- அநீதியிழைக்க மாட்டான்
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- the people
- மனிதர்களுக்கு
- shayan
- شَيْـًٔا
- (in) anything
- ஒரு சிறிதும்
- walākinna
- وَلَٰكِنَّ
- but
- எனினும்
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- the people
- மனிதர்கள்
- anfusahum
- أَنفُسَهُمْ
- wrong themselves
- தங்களுக்கே
- yaẓlimūna
- يَظْلِمُونَ
- wrong themselves
- அநீதியிழைக்கின்றனர்
Transliteration:
Innal laaha laa yazlimun naasa shai'anw wa laakin nannaasa anfusahum yazlimoon(QS. al-Yūnus:44)
English Sahih International:
Indeed, Allah does not wrong the people at all, but it is the people who are wronging themselves. (QS. Yunus, Ayah ௪௪)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக அல்லாஹ் மனிதர்களுக்கு அறவே தீங்கிழைப்பது இல்லை. எனினும், மனிதர்கள் (தீய செயல்களைச் செய்து) தமக்குத் தாமே தீங்கிழைத்துக் கொள்கின்றனர். (ஸூரத்து யூனுஸ், வசனம் ௪௪)
Jan Trust Foundation
நிச்சயமாக அல்லாஹ் மனிதர்களுக்கு எவ்வித அநியாயமும் செய்வதில்லை - எனினும் மனிதர்கள் தமக்குத் தாமே அநியாயம் செய்து கொள்கிறார்கள்.
Mufti Omar Sheriff Qasimi, Darul Huda
நிச்சயமாக அல்லாஹ் மனிதர்களுக்கு ஒரு சிறிதும் அநீதியிழைக்க மாட்டான். எனினும், மனிதர்கள் தங்களுக்கே அநீதீயிழைக்கின்றனர்.