Al-Qur'an Surah Al-Bayyinah Verse 2
Al-Bayyinah [98]: 2 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
رَسُوْلٌ مِّنَ اللّٰهِ يَتْلُوْا صُحُفًا مُّطَهَّرَةًۙ (البينة : ٩٨)
- rasūlun
- رَسُولٌ
- A Messenger
- mina
- مِّنَ
- from
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- yatlū
- يَتْلُوا۟
- reciting
- ṣuḥufan
- صُحُفًا
- pages
- muṭahharatan
- مُّطَهَّرَةً
- purified
Transliteration:
Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah(QS. al-Bayyinah:2)
English / Sahih Translation:
A Messenger from Allah, reciting purified scriptures (QS. Al-Bayyinah, ayah 2)
Mufti Taqi Usmani
a messenger from Allah who recites the purified scrolls
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
a messenger from Allah, reciting scrolls of ˹utmost˺ purity,
Ruwwad Translation Center
a messenger from Allah, reciting pure pages
A. J. Arberry
a Messenger from God, reciting pages purified,
Abdul Haleem
a messenger from God, reading out pages [blessed with] purity,
Abdul Majid Daryabadi
An apostle from Allah rehearsing Writs cleansed.
Abdullah Yusuf Ali
An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy;
Abul Ala Maududi
a Messenger from Allah, reciting from Purified Scrolls;
Ahmed Ali
An Apostle from God, reading out hallowed pages
Ahmed Raza Khan
(The clear proof is) the Noble Messenger from Allah, who reads the pure pages.
Ali Quli Qarai
an apostle from Allah reciting impeccable scriptures,
Ali Ünal
A Messenger from God, reciting and conveying (to them teachings absolutely free from any falsehood) from purified pages (which only those cleansed of material and spiritual impurities may touch),
Amatul Rahman Omar
A great Messenger (- Muhammad) from Allâh reciting (to them) written leaves of the Book, free from all impurities,
English Literal
A messenger from God, he reads/recites/follows purified/cleaned written pages (scriptures) .
Faridul Haque
(The clear proof is) the Noble Messenger from Allah, who reads the pure pages.
Hamid S. Aziz
A Messenger from Allah reading pure pages
Hilali & Khan
A Messenger (Muhammad (Peace be upon him)) from Allah, reciting (the Quran) purified pages [purified from Al-Batil (falsehood, etc.)].
Maulana Mohammad Ali
Wherein are (all) right books.
Mohammad Habib Shakir
An apostle from Allah, reciting pure pages,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
A messenger from Allah, reading purified pages
Muhammad Sarwar
a Messenger (Muhammad) from God, reciting to them parts of the purified,
Qaribullah & Darwish
A Messenger from Allah reciting Purified Pages
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
A Messenger from Allah reciting purified pages.
Wahiduddin Khan
a messenger from God, reciting to them pure scriptures,
Talal Itani
A messenger from God reciting purified scripts.
Tafsir jalalayn
a messenger from God (raslun mina'Llhi substitutes for al-bayyinatu, `the clear proof'), namely, the Prophet (s), reciting pages purified, of [all] falsehood,
Tafseer Ibn Kathir
A Messenger from Allah, reciting purified pages.
meaning, Muhammad and the Magnificent Qur'an he recites, which is written down among the most high gathering in purified pages.
This is similar to Allah's statement,
فَى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
In Records held in honor. Exalted, purified, in the hands of scribes (angels). Honorable and obedient. (80;13-16)
Then Allah says,
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ