Skip to content

Al-Qur'an Surah At-Tawbah Verse 84

At-Tawbah [9]: 84 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَلَا تُصَلِّ عَلٰٓى اَحَدٍ مِّنْهُمْ مَّاتَ اَبَدًا وَّلَا تَقُمْ عَلٰى قَبْرِهٖۗ اِنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ وَمَاتُوْا وَهُمْ فٰسِقُوْنَ (التوبة : ٩)

walā
وَلَا
And not
tuṣalli
تُصَلِّ
you pray
ʿalā
عَلَىٰٓ
for
aḥadin
أَحَدٍ
any
min'hum
مِّنْهُم
of them
māta
مَّاتَ
who dies
abadan
أَبَدًا
ever
walā
وَلَا
and not
taqum
تَقُمْ
you stand
ʿalā
عَلَىٰ
by
qabrihi
قَبْرِهِۦٓۖ
his grave
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
warasūlihi
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
wamātū
وَمَاتُوا۟
and died
wahum
وَهُمْ
while they were
fāsiqūna
فَٰسِقُونَ
defiantly disobedient

Transliteration:

Wa laa tusalli 'alaaa ahadim minhum maata abadanw wa laa taqum 'alaa qabriheee innahum kafaroo billaahi wa Rasoolihee wa maatoo wa hum faasiqoon (QS. at-Tawbah:84)

English / Sahih Translation:

And do not pray [the funeral prayer, O Muhammad], over any of them who has died – ever – or stand at his grave. Indeed, they disbelieved in Allah and His Messenger and died while they were defiantly disobedient. (QS. At-Tawbah, ayah 84)

Mufti Taqi Usmani

And never offer a prayer on any one of them who dies, and do not stand by his grave. They disbelieved in Allah and His Messenger and died while they were sinners.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And do not ever offer ˹funeral˺ prayers for any of their dead, nor stand by their grave ˹at burial˺, for they have lost faith in Allah and His Messenger and died rebellious.

Ruwwad Translation Center

Never offer funeral prayer for any of them who dies, nor stand by his grave, for they have disbelieved in Allah and His Messenger, and died as evildoers.

A. J. Arberry

And pray thou never over any one of them when he is dead, nor stand over his grave; they disbelieved in God and His Messenger, and died while they were ungodly.

Abdul Haleem

Do not hold prayers for any of them if they die, and do not stand by their graves: they disbelieved in God and His Messenger and died rebellious.

Abdul Majid Daryabadi

And pray thou not ever over any of them that may die nor stand thou over his grave. Verily they have disbelieved in Allah and His apostle and died while they were ungodly.

Abdullah Yusuf Ali

Nor do thou ever pray for any of them that dies, nor stand at his grave; for they rejected Allah and His Messenger, and died in a state of perverse rebellion.

Abul Ala Maududi

Do not ever pray over any of them who dies, nor stand over his grave. They disbelieved in Allah and His Messenger and died in iniquity.

Ahmed Ali

Do not invoke blessings on any of them who die, nor stand to pray at their graves, for they disbelieved in God and His Prophet, and died transgressors.

Ahmed Raza Khan

And never offer funeral prayers for any of them* who dies, nor stand by his grave**; indeed they disbelieved in Allah and His Noble Messenger, and they died as sinners. (* It is forbidden to offer funeral prayers for the hypocrites. ** To ask forgiveness for them).

Ali Quli Qarai

And never pray over any of them when he dies, nor stand at his graveside. They indeed defied Allah and His Apostle and died as transgressors.

Ali Ünal

And never do the funeral Prayer over any of them who dies, nor stand by his grave to pray for him. They surely disbelieved in God and His Messenger and died transgressors.

Amatul Rahman Omar

Nor shall you ever offer (Janâzah or a funeral) Prayer for any one of them who dies, nor stand by the grave of any one of them (to pray), for they disbelieved in Allâh and His Messenger and died while they were (still) disobedient.

English Literal

And do not ever pray on anyone from them (that) died, and do not stand on his grave/burial place, that they truly disbelieved by God and His messenger, and they died and (while) they are debauchers .

Faridul Haque

And never offer funeral prayers for any of them * who dies, nor stand by his grave **; indeed they disbelieved in Allah and His Noble Messenger, and they died as sinners. (* It is forbidden to offer funeral prayers for the hypocrites. ** To ask forgiveness for them).

Hamid S. Aziz

Pray not ever for any one of them who dies, and stand not by his grave; verily, they disbelieved in Allah and His Messenger and died workers of perverse rebellion.

Hilali & Khan

And never (O Muhammad SAW) pray (funeral prayer) for any of them (hypocrites) who dies, nor stand at his grave. Certainly they disbelieved in Allah and His Messenger, and died while they were Fasiqun (rebellious, - disobedient to Allah and His Messenger SAW).

Maulana Mohammad Ali

So if Allah bring thee back to a party of them, then they ask thy permission to go forth, say: Never shall you go forth with me and never shall you fight an enemy with me. You chose to sit (at home) the first time; so sit (now) with those who remain behind.

Mohammad Habib Shakir

And never offer prayer for any one of them who dies and do not stand by his grave; surely they disbelieve in Allah and His Apostle and they shall die in transgression.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And never (O Muhammad) pray for one of them who dieth, nor stand by his grave. Lo! they disbelieved in Allah and His messenger, and they died while they were evil-doers.

Muhammad Sarwar

Should any of them die, never pray for him or stand on his grave. They have disbelieved in God and His Messenger and have died while committing evil.

Qaribullah & Darwish

You shall never pray over any one of them when he is dead, nor stand over his tomb. For they disbelieved in Allah and His Messenger and died whilst they were sinners.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And never (O Muhammad) pray (funeral prayer) for any of them (hypocrites) who dies, nor stand at his grave. Certainly they disbelieved in Allah and His Messenger, and died while they were Fasiqun.

Wahiduddin Khan

And never [O Muhammad] pray for one of them who dies, nor stand by his grave. For they denied God and His Messenger, and died rebellious.

Talal Itani

You are never to pray over anyone of them who dies, nor are you to stand at his graveside. They rejected God and His Messenger, and died while they were sinners.

Tafsir jalalayn

When the Prophet (s) prayed over [the dead body of `Abd Allh] Ibn Ubayy, the following was revealed; And never pray over any one of them when he is dead, nor stand over his grave, at a burial or as a visit; lo! they disbelieved in God and His Messenger, and died while they were wicked, [they died] disbelieving.

Tafseer Ibn Kathir

The Prohibition of Prayer for the Funeral of Hypocrites

Allah says;

وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىَ قَبْرِهِ إِنَّهُمْ كَفَرُواْ بِاللّهِ وَرَسُولِهِ وَمَاتُواْ وَهُمْ فَاسِقُونَ



And never (O Muhammad) pray (funeral prayer) for any of them (hypocrites) who dies, nor stand at his grave. Certainly they disbelieved in Allah and His Messenger, and died while they were Fasiqun.

Allah commands His Messenger to disown the hypocrites, to abstain from praying the funeral prayer when any of them dies, from standing next to his grave to seek Allah's forgiveness for him, or to invoke Allah for his benefit.

This is because hypocrites disbelieved in Allah and His Messenger and died as such. This ruling applies to all those who are known to be hypocrites, even though it was revealed about the specific case of Abdullah bin Ubayy bin Salul, the chief hypocrite.

Al-Bukhari recorded that Ibn Umar said,

"When Abdullah bin Ubayy died, his son, Abdullah bin Abdullah, came to the Messenger of Allah and asked him to give him his shirt to shroud his father in, and the Messenger did that. He also asked that the Prophet offer his father's funeral prayer, and Allah's Messenger stood up to offer the funeral prayer. Umar took hold of the Prophet's robe and said, `O Allah's Messenger! Are you going to offer his funeral prayer even though your Lord has forbidden you to do so' Allah's Messenger said,

إِنَّمَا خَيَّرَنِي اللهُ فَقَالَ

I have been given the choice, for Allah says;

اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ اللّهُ لَهُمْ


Whether you ask forgiveness for them (hypocrites), or do not ask for forgiveness for them. Even though you ask for their forgiveness seventy times, Allah will not forgive them. (9;80)

وَسَأَزِيدُهُ عَلَى السَّبْعِين

Verily, I will ask (for forgiveness for him) more than seventy times.

Umar said, `He is a hypocrite!'

So Allah's Messenger offered the funeral prayer and on that Allah revealed this Verse,

وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَىَ قَبْرِهِ


And never (O Muhammad) pray (funeral prayer) for any of them (hypocrites) who dies, nor stand at his grave."

Umar bin Al-Khattab narrated a similar narration. In this narration, Umar said,

"The Prophet offered his funeral prayer, walked with the funeral procession and stood on his grave until he was buried. I was amazed at my daring to talk like this to the Messenger of Allah, while Allah and His Messenger have better knowledge. By Allah, soon afterwards, these two Ayat were revealed,

وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِّنْهُم مَّاتَ أَبَدًا


And never (O Muhammad) pray (funeral prayer) for any of them (hypocrites) who dies.

Ever since this revelation came, the Prophet never offered the funeral prayer for any hypocrite nor stood on his grave until Allah, the Exalted and Most Honored, brought death to him."

At-Tirmidhi collected this Hadith in his Tafsir (section of his Sunan) and said, "Hasan Sahih".

Al-Bukhari also recorded it