1
وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ ١
- wal-samāi
- وَٱلسَّمَآءِ
- By the sky
- wal-ṭāriqi
- وَٱلطَّارِقِ
- and the night comer
By the sky and the night comer . (QS. [86] At-Tariq: 1)Tafsir
2
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ ٢
- wamā
- وَمَآ
- And what
- adrāka
- أَدْرَىٰكَ
- can make you know
- mā
- مَا
- what
- l-ṭāriqu
- ٱلطَّارِقُ
- the night comer (is)?
And what can make you know what is the night comer? (QS. [86] At-Tariq: 2)Tafsir
3
النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ ٣
- al-najmu
- ٱلنَّجْمُ
- (It is) the star
- l-thāqibu
- ٱلثَّاقِبُ
- the piercing!
It is the piercing star (QS. [86] At-Tariq: 3)Tafsir
4
اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ ٤
- in
- إِن
- Not
- kullu
- كُلُّ
- (is) every
- nafsin
- نَفْسٍ
- soul
- lammā
- لَّمَّا
- but
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- over it
- ḥāfiẓun
- حَافِظٌ
- (is) a protector
There is no soul but that it has over it a protector. (QS. [86] At-Tariq: 4)Tafsir
5
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ٥
- falyanẓuri
- فَلْيَنظُرِ
- So let see
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- man
- mimma
- مِمَّ
- from what
- khuliqa
- خُلِقَ
- he is created
So let man observe from what he was created. (QS. [86] At-Tariq: 5)Tafsir
6
خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ ٦
- khuliqa
- خُلِقَ
- He is created
- min
- مِن
- from
- māin
- مَّآءٍ
- a water
- dāfiqin
- دَافِقٍ
- ejected
He was created from a fluid, ejected, (QS. [86] At-Tariq: 6)Tafsir
7
يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ ٧
- yakhruju
- يَخْرُجُ
- Coming forth
- min
- مِنۢ
- from
- bayni
- بَيْنِ
- between
- l-ṣul'bi
- ٱلصُّلْبِ
- the backbone
- wal-tarāibi
- وَٱلتَّرَآئِبِ
- and the ribs
Emerging from between the backbone and the ribs. (QS. [86] At-Tariq: 7)Tafsir
8
اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ ٨
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- ʿalā
- عَلَىٰ
- to
- rajʿihi
- رَجْعِهِۦ
- return him
- laqādirun
- لَقَادِرٌ
- (is) Able
Indeed, He [i.e., Allah], to return him [to life], is Able. (QS. [86] At-Tariq: 8)Tafsir
9
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ ٩
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- tub'lā
- تُبْلَى
- will be tested
- l-sarāiru
- ٱلسَّرَآئِرُ
- the secrets
The Day when secrets will be put on trial, (QS. [86] At-Tariq: 9)Tafsir
10
فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ ١٠
- famā
- فَمَا
- Then not
- lahu
- لَهُۥ
- (is) for him
- min
- مِن
- any
- quwwatin
- قُوَّةٍ
- power
- walā
- وَلَا
- and not
- nāṣirin
- نَاصِرٍ
- any helper
Then he [i.e., man] will have no power or any helper. (QS. [86] At-Tariq: 10)Tafsir