Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Mursalat Verse 33

Al-Mursalat [77]: 33 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌۗ (المرسلات : ٧٧)

ka-annahu
كَأَنَّهُۥ
As if they (were)
jimālatun
جِمَٰلَتٌ
camels
ṣuf'run
صُفْرٌ
yellow

Transliteration:

Ka annahoo jimaalatun sufr (QS. al-Mursalāt:33)

English / Sahih Translation:

As if they were yellowish [black] camels. (QS. Al-Mursalat, ayah 33)

Mufti Taqi Usmani

as if they were yellowish camels.”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and ˹as dark˺ as black camels.”[[ lit., yellow camels. Black camels’ hair glistens yellow in sunlight. ]]

Ruwwad Translation Center

as if they were tawny camels.

A. J. Arberry

sparks like to golden herds.

Abdul Haleem

and as bright as copper.

Abdul Majid Daryabadi

As though they were camels yellow tawny.

Abdullah Yusuf Ali

"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."

Abul Ala Maududi

which seem as though they are yellow-coloured camels.

Ahmed Ali

So like golden camels."

Ahmed Raza Khan

Seeming like yellow camels.

Ali Quli Qarai

[bright] like yellow camels.

Ali Ünal

(Scattered abroad) as if they were yellow camels.

Amatul Rahman Omar

(Sparks) that look like tawny camels.

English Literal

As though it (is) camels yellow .

Faridul Haque

Seeming like yellow camels.

Hamid S. Aziz

As if they were tawny camels.

Hilali & Khan

As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes)."

Maulana Mohammad Ali

Woe on that day to the rejectors!

Mohammad Habib Shakir

As if they were tawny camels.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(Or) as it might be camels of bright yellow hue.

Muhammad Sarwar

and yellow camels.

Qaribullah & Darwish

as black camels.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

As if they were Sufr camels.

Wahiduddin Khan

and as bright as a herd of yellow camels.

Talal Itani

As if they were yellow camels.

Tafsir jalalayn

as if they were [dark] yellow camels (jimltun is the plural of jimalatun, the plural of jamalun; a variant reading has jimlatun), in terms of their shape and colour. In hadth [it is stated], `The sparks of humans [thrown into the air by the Fire] are black as pitch (qr)'; the Arabs call dark camels sufr, `yellow', because a touch of yellow is mixed with their blackish colour, and therefore it is said that `yellow' in this verse [actually] means `black', on account of what has been mentioned; but some say no [to this interpretation]; (sharar is the plural of sharra; qr is qr, `pitch').

Tafseer Ibn Kathir

As if they were Sufr camels.

means, black camels.

This is the view of Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, and Ad-Dahhak, and Ibn Jarir favored this view.

Ibn `Abbas Mujahid, and Sa`id bin Jubayr said about,
جِمَالَتٌ صُفْرٌ
(Sufr camels.)

"Meaning ropes of ships."

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ


Verily, it (Hell) throws sparks as Al-Qasr.

Imam Al-Bukhari recorded from Ibn `Abbas that he said;

"We were directed to the timber a length of three cubits or more in order to use it for construction of buildings. We used to call it Al-Qasr.

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

As if they were Sufr camels.

These (Jimalat) are ropes of ships that are bundled until they resemble the intestines of men."

وَيْلٌ يَوْمَيِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ