Al-Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 41
Al-Muddaththir [74]: 41 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ (المدثر : ٧٤)
- ʿani
- عَنِ
- About
- l-muj'rimīna
- ٱلْمُجْرِمِينَ
- the criminals
Transliteration:
'Anil mujrimeen(QS. al-Muddathir:41)
English / Sahih Translation:
About the criminals, (QS. Al-Muddaththir, ayah 41)
Mufti Taqi Usmani
about the guilty persons,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
about the wicked ˹who will then be asked˺:
Ruwwad Translation Center
about the wicked:
A. J. Arberry
concerning the sinners,
Abdul Haleem
about the guilty.
Abdul Majid Daryabadi
Concerning the culprits:
Abdullah Yusuf Ali
And (ask) of the Sinners;
Abul Ala Maududi
about the guilty ones:
Ahmed Ali
Of evil-doers:
Ahmed Raza Khan
- From the guilty.
Ali Quli Qarai
the guilty:
Ali Ünal
About the disbelieving criminals, (and convey the answers they give):
Amatul Rahman Omar
Of the guilty ones,
English Literal
About the criminals/sinners:
Faridul Haque
- From the guilty.
Hamid S. Aziz
And ask the guilty,
Hilali & Khan
About Al-Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them):
Maulana Mohammad Ali
About the guilty:
Mohammad Habib Shakir
About the guilty:
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Concerning the guilty:
Muhammad Sarwar
and will ask of the criminals,
Qaribullah & Darwish
concerning the sinners,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
About criminals (and they will say to them):
Wahiduddin Khan
about the sinners.
Talal Itani
About the guilty.
Tafsir jalalayn
about the guilty, and their predicament; and they will say to them, after all those who believed in the One God (muwahhidn) are brought out of the Fire;
Tafseer Ibn Kathir
In Gardens they will ask one another, about criminals (and they will say to them)
meaning, while they are in lofty rooms they will ask the criminals, who will be in the lowest levels (of Hell), saying to them,
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ