Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Muddaththir Verse 41

Al-Muddaththir [74]: 41 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ (المدثر : ٧٤)

ʿani
عَنِ
About
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals

Transliteration:

'Anil mujrimeen (QS. al-Muddathir:41)

English / Sahih Translation:

About the criminals, (QS. Al-Muddaththir, ayah 41)

Mufti Taqi Usmani

about the guilty persons,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

about the wicked ˹who will then be asked˺:

Ruwwad Translation Center

about the wicked:

A. J. Arberry

concerning the sinners,

Abdul Haleem

about the guilty.

Abdul Majid Daryabadi

Concerning the culprits:

Abdullah Yusuf Ali

And (ask) of the Sinners;

Abul Ala Maududi

about the guilty ones:

Ahmed Ali

Of evil-doers:

Ahmed Raza Khan

- From the guilty.

Ali Quli Qarai

the guilty:

Ali Ünal

About the disbelieving criminals, (and convey the answers they give):

Amatul Rahman Omar

Of the guilty ones,

English Literal

About the criminals/sinners:

Faridul Haque

- From the guilty.

Hamid S. Aziz

And ask the guilty,

Hilali & Khan

About Al-Mujrimun (polytheists, criminals, disbelievers, etc.), (And they will say to them):

Maulana Mohammad Ali

About the guilty:

Mohammad Habib Shakir

About the guilty:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Concerning the guilty:

Muhammad Sarwar

and will ask of the criminals,

Qaribullah & Darwish

concerning the sinners,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

About criminals (and they will say to them):

Wahiduddin Khan

about the sinners.

Talal Itani

About the guilty.

Tafsir jalalayn

about the guilty, and their predicament; and they will say to them, after all those who believed in the One God (muwahhidn) are brought out of the Fire;

Tafseer Ibn Kathir

In Gardens they will ask one another, about criminals (and they will say to them)

meaning, while they are in lofty rooms they will ask the criminals, who will be in the lowest levels (of Hell), saying to them,

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ