Skip to content

Surah At-Taghabun - Page: 2

(The Mutual Disillusion)

11

مَآ اَصَابَ مِنْ مُّصِيْبَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ يُّؤْمِنْۢ بِاللّٰهِ يَهْدِ قَلْبَهٗ ۗوَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ١١

مَآ
Not
aṣāba
أَصَابَ
strikes
min
مِن
any
muṣībatin
مُّصِيبَةٍ
disaster
illā
إِلَّا
except
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
by (the) permission
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
waman
وَمَن
And whoever
yu'min
يُؤْمِنۢ
believes
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
yahdi
يَهْدِ
He guides
qalbahu
قَلْبَهُۥۚ
his heart
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
bikulli
بِكُلِّ
of every
shayin
شَىْءٍ
thing
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knowing
No disaster strikes except by permission of Allah. And whoever believes in Allah – He will guide his heart. And Allah is Knowing of all things. (QS. [64] At-Taghabun: 11)
Tafsir
12

وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَۚ فَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاِنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ ١٢

wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
So obey
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
l-rasūla
ٱلرَّسُولَۚ
the Messenger;
fa-in
فَإِن
but if
tawallaytum
تَوَلَّيْتُمْ
you turn away
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
ʿalā
عَلَىٰ
upon
rasūlinā
رَسُولِنَا
Our Messenger
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُ
(is) the conveyance
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear
And obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away – then upon Our Messenger is only [the duty of] clear notification. (QS. [64] At-Taghabun: 12)
Tafsir
13

اَللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ ١٣

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
لَآ
(there is) no
ilāha
إِلَٰهَ
god
illā
إِلَّا
except
huwa
هُوَۚ
Him
waʿalā
وَعَلَى
And upon
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
Allah – there is no deity except Him. And upon Allah let the believers rely. (QS. [64] At-Taghabun: 13)
Tafsir
14

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ مِنْ اَزْوَاجِكُمْ وَاَوْلَادِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَاحْذَرُوْهُمْۚ وَاِنْ تَعْفُوْا وَتَصْفَحُوْا وَتَغْفِرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ١٤

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O!
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(you) who!
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
inna
إِنَّ
Indeed
min
مِنْ
from
azwājikum
أَزْوَٰجِكُمْ
your spouses
wa-awlādikum
وَأَوْلَٰدِكُمْ
and your children
ʿaduwwan
عَدُوًّا
(are) enemies
lakum
لَّكُمْ
to you
fa-iḥ'dharūhum
فَٱحْذَرُوهُمْۚ
so beware of them
wa-in
وَإِن
But if
taʿfū
تَعْفُوا۟
you pardon
wataṣfaḥū
وَتَصْفَحُوا۟
and overlook
wataghfirū
وَتَغْفِرُوا۟
and forgive
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
O you who have believed, indeed, among your spouses and your children are enemies to you, so beware of them. But if you pardon and overlook and forgive – then indeed, Allah is Forgiving and Merciful. (QS. [64] At-Taghabun: 14)
Tafsir
15

اِنَّمَآ اَمْوَالُكُمْ وَاَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ ۗوَاللّٰهُ عِنْدَهٗٓ اَجْرٌ عَظِيْمٌ ١٥

innamā
إِنَّمَآ
Only
amwālukum
أَمْوَٰلُكُمْ
your wealth
wa-awlādukum
وَأَوْلَٰدُكُمْ
and your children
fit'natun
فِتْنَةٌۚ
(are) a trial
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah -
ʿindahu
عِندَهُۥٓ
with Him
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
Your wealth and your children are but a trial, and Allah has with Him a great reward. (QS. [64] At-Taghabun: 15)
Tafsir
16

فَاتَّقُوا اللّٰهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوْا وَاَطِيْعُوْا وَاَنْفِقُوْا خَيْرًا لِّاَنْفُسِكُمْۗ وَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ ١٦

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
مَا
as much as
is'taṭaʿtum
ٱسْتَطَعْتُمْ
you are able
wa-is'maʿū
وَٱسْمَعُوا۟
and listen
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
wa-anfiqū
وَأَنفِقُوا۟
and spend;
khayran
خَيْرًا
(it is) better
li-anfusikum
لِّأَنفُسِكُمْۗ
for your souls
waman
وَمَن
And whoever
yūqa
يُوقَ
is saved
shuḥḥa
شُحَّ
(from the) greediness
nafsihi
نَفْسِهِۦ
(of) his soul
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
humu
هُمُ
[they]
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
So fear Allah as much as you are able and listen and obey and spend [in the way of Allah]; it is better for your selves. And whoever is protected from the stinginess of his soul – it is those who will be the successful. (QS. [64] At-Taghabun: 16)
Tafsir
17

اِنْ تُقْرِضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا يُّضٰعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْۗ وَاللّٰهُ شَكُوْرٌ حَلِيْمٌۙ ١٧

in
إِن
If
tuq'riḍū
تُقْرِضُوا۟
you loan
l-laha
ٱللَّهَ
(to) Allah
qarḍan
قَرْضًا
a loan
ḥasanan
حَسَنًا
goodly
yuḍāʿif'hu
يُضَٰعِفْهُ
He will multiply it
lakum
لَكُمْ
for you
wayaghfir
وَيَغْفِرْ
and will forgive
lakum
لَكُمْۚ
you
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
shakūrun
شَكُورٌ
(is) Most Appreciative
ḥalīmun
حَلِيمٌ
Most Forbearing
If you loan Allah a goodly loan, He will multiply it for you and forgive you. And Allah is [most] Appreciative and Forbearing, (QS. [64] At-Taghabun: 17)
Tafsir
18

عٰلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ ١٨

ʿālimu
عَٰلِمُ
(The) Knower
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِ
and the witnessed
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise. (QS. [64] At-Taghabun: 18)
Tafsir