Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 83
Al-Waqi'ah [56]: 83 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ (الواقعة : ٥٦)
- falawlā
- فَلَوْلَآ
- Then why not
- idhā
- إِذَا
- when
- balaghati
- بَلَغَتِ
- it reaches
- l-ḥul'qūma
- ٱلْحُلْقُومَ
- the throat
Transliteration:
Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom(QS. al-Wāqiʿah:83)
English / Sahih Translation:
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat (QS. Al-Waqi'ah, ayah 83)
Mufti Taqi Usmani
So why (do you) not (intervene) when the soul (of a dying person) reaches the throat,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat,
Ruwwad Translation Center
Then why [you are helpless] when the soul reaches the throat,
A. J. Arberry
Why, but when the soul leaps to the throat of the dying
Abdul Haleem
When the soul of a dying man comes up to his throat
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore then - when the soul cometh up to the wind-pipe -
Abdullah Yusuf Ali
Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
Abul Ala Maududi
Why, then, when the soul leaps up to the throat,
Ahmed Ali
Then how is it that when the (dying) breath is withdrawn into the throat (and rattles),
Ahmed Raza Khan
So why was it not, when the soul reaches up to the throat, –
Ali Quli Qarai
So when it reaches the throat [of the dying person],
Ali Ünal
Then, how is it you do not – when the soul comes up to the throat (of a dying human),
Amatul Rahman Omar
Why, then, when the soul (of the dying person) reaches the throat,
English Literal
So if only that the throat/pharynx (the death) reached.
Faridul Haque
So why was it not, when the soul reaches up to the throat, -
Hamid S. Aziz
Why then do you not (intervene) when the soul comes up to the throat (of a dying person),
Hilali & Khan
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
Maulana Mohammad Ali
And make your denial your means of subsistence.
Mohammad Habib Shakir
Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)
Muhammad Sarwar
Why can you not help a soul dying
Qaribullah & Darwish
Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then why do you not (intervene) when it reaches Al-Hulqum
Wahiduddin Khan
Why, then, when the soul of the dying man reaches the throat,
Talal Itani
So when it has reached the throat.
Tafsir jalalayn
Why then, when it, the spirit, during the throes [of death], reaches the [dying person's] throat (hulqm is the passage for food)
Tafseer Ibn Kathir
When the Soul reaches the Throat at the Time of Death, it cannot be brought back; this proves Reckoning shall occur
Allah the Exalted said,
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ
Then why do you not (intervene) when it reaches,
in reference to the soul,
الْحُلْقُومَ
Al-Hulqum,
i.e., the throat, at the time of death.
Allah the Exalted said in other Ayat,
كَلَّ إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِىَ
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَيِذٍ الْمَسَاقُ
Nay, when (the soul) reaches to the collar bone, and it will be said;
"Who can cure him (and save him from death)"
And he will conclude that it was (the time) of parting (death); And one leg will be joined with another leg (shrouded). The drive will be on that Day to your Lord (Allah). (75;26-30)
Allah said here,
وَأَنتُمْ حِينَيِذٍ تَنظُرُونَ