Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 84

Al-Waqi'ah [56]: 84 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ (الواقعة : ٥٦)

And you
(at) that time
look on


Wa antum heena'izin tanzuroon (QS. al-Wāqiʿah:84)

English / Sahih Translation:

And you are at that time looking on – (QS. Al-Waqi'ah, ayah 84)

Mufti Taqi Usmani

and you are watching?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

while you are looking on?

Ruwwad Translation Center

while you are looking on,

A. J. Arberry

and that hour you are watching

Abdul Haleem

while you gaze on-

Abdul Majid Daryabadi

And ye are then looking on.

Abdullah Yusuf Ali

And ye the while (sit) looking on,-

Abul Ala Maududi

the while you are helplessly watching that he is on the verge of death,

Ahmed Ali

And you wait for the moment (of death),

Ahmed Raza Khan

Whereas you watch at that moment!

Ali Quli Qarai

and at that moment you are looking on [at his bedside]

Ali Ünal

While you are looking on –

Amatul Rahman Omar

And you are at that time looking on (helplessly),

English Literal

And you are at that time looking/watching .

Faridul Haque

Whereas you watch at that moment!

Hamid S. Aziz

And you the while look on -

Hilali & Khan

And you at the moment are looking on,

Maulana Mohammad Ali

Why is it not then that when it comes up to the throat,

Mohammad Habib Shakir

And you at that time look on--

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And ye are at that moment looking

Muhammad Sarwar

right before your very eyes?

Qaribullah & Darwish

and you are watching at that time

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And you at the moment are looking,

Wahiduddin Khan

and you are [at that moment] looking on [helplessly] --

Talal Itani

As you are looking on.

Tafsir jalalayn

and you are, O you attending the dying person, at that moment looking, at him --

Tafseer Ibn Kathir

And you at the moment are looking,

at the dying person and witnessing the stupor of death that he is experiencing