Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 12

Al-Waqi'ah [56]: 12 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ (الواقعة : ٥٦)

(of) Pleasure


Fee Jannaatin Na'eem (QS. al-Wāqiʿah:12)

English / Sahih Translation:

In the Gardens of Pleasure, (QS. Al-Waqi'ah, ayah 12)

Mufti Taqi Usmani

in gardens of bliss,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

in the Gardens of Bliss.

Ruwwad Translation Center

in Gardens of Bliss,

A. J. Arberry

in the Gardens of Delight

Abdul Haleem

in Gardens of Bliss:

Abdul Majid Daryabadi

In Gardens of Delight.

Abdullah Yusuf Ali

In Gardens of Bliss;

Abul Ala Maududi

in the Gardens of Bliss.

Ahmed Ali

In gardens of tranquility;

Ahmed Raza Khan

They are in Gardens of peace.

Ali Quli Qarai

[who will reside] in the gardens of bliss.

Ali Ünal

In Gardens abounding in bounty and blessings.

Amatul Rahman Omar

(They shall abide) in Gardens of bliss.

English Literal

In treed gardens/paradises (of) the comfort and ease .

Faridul Haque

They are in Gardens of peace.

Hamid S. Aziz

In the Gardens of Bliss.

Hilali & Khan

In the Gardens of delight (Paradise).

Maulana Mohammad Ali

These are drawn nigh (to Allah).

Mohammad Habib Shakir

In the gardens of bliss.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

In gardens of delight;

Muhammad Sarwar

in the beautiful Paradise.

Qaribullah & Darwish

in the Gardens of Delight,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

In the Gardens of Delight.

Wahiduddin Khan

They will dwell in the Gardens of Bliss:

Talal Itani

In the Gardens of Bliss.

Tafsir jalalayn

in the Gardens of Bliss,

Tafseer Ibn Kathir

These will be the nearest (to Allah). In the Gardens of Delight.