Skip to content

Surah Ar-Rahman - Page: 5

(The Beneficent)

41

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ ٤١

yuʿ'rafu
يُعْرَفُ
Will be known
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
bisīmāhum
بِسِيمَٰهُمْ
by their marks
fayu'khadhu
فَيُؤْخَذُ
and will be seized
bil-nawāṣī
بِٱلنَّوَٰصِى
by the forelocks
wal-aqdāmi
وَٱلْأَقْدَامِ
and the feet
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet. (QS. [55] Ar-Rahman: 41)
Tafsir
42

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٤٢

fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
So which
ālāi
ءَالَآءِ
(of the) favors
rabbikumā
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 42)
Tafsir
43

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ ٤٣

hādhihi
هَٰذِهِۦ
This
jahannamu
جَهَنَّمُ
(is) Hell
allatī
ٱلَّتِى
which
yukadhibu
يُكَذِّبُ
deny
bihā
بِهَا
[of it]
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
This is Hell, which the criminals deny. (QS. [55] Ar-Rahman: 43)
Tafsir
44

يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ ٤٤

yaṭūfūna
يَطُوفُونَ
They will go around
baynahā
بَيْنَهَا
between it
wabayna
وَبَيْنَ
and between
ḥamīmin
حَمِيمٍ
scalding water
ānin
ءَانٍ
heated
They will circulate between it and scalding water, heated [to the utmost degree]. (QS. [55] Ar-Rahman: 44)
Tafsir
45

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ ٤٥

fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
So which
ālāi
ءَالَآءِ
(of the) favors
rabbikumā
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 45)
Tafsir
46

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ٤٦

waliman
وَلِمَنْ
But for (him) who
khāfa
خَافَ
fears
maqāma
مَقَامَ
(the) standing
rabbihi
رَبِّهِۦ
(before) his Lord
jannatāni
جَنَّتَانِ
(are) two gardens
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – (QS. [55] Ar-Rahman: 46)
Tafsir
47

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ٤٧

fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
So which
ālāi
ءَالَآءِ
(of the) favors
rabbikumā
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 47)
Tafsir
48

ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ ٤٨

dhawātā
ذَوَاتَآ
Having
afnānin
أَفْنَانٍ
branches
Having [spreading] branches. (QS. [55] Ar-Rahman: 48)
Tafsir
49

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٤٩

fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
So which
ālāi
ءَالَآءِ
(of the) favors
rabbikumā
رَبِّكُمَا
(of) your Lord
tukadhibāni
تُكَذِّبَانِ
will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 49)
Tafsir
50

فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ ٥٠

fīhimā
فِيهِمَا
In both of them
ʿaynāni
عَيْنَانِ
(are) two springs
tajriyāni
تَجْرِيَانِ
flowing
In both of them are two springs, flowing. (QS. [55] Ar-Rahman: 50)
Tafsir