41
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ ٤١
- yuʿ'rafu
- يُعْرَفُ
- Will be known
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- bisīmāhum
- بِسِيمَٰهُمْ
- by their marks
- fayu'khadhu
- فَيُؤْخَذُ
- and will be seized
- bil-nawāṣī
- بِٱلنَّوَٰصِى
- by the forelocks
- wal-aqdāmi
- وَٱلْأَقْدَامِ
- and the feet
The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet. (QS. [55] Ar-Rahman: 41)Tafsir
42
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٤٢
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 42)Tafsir
43
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ ٤٣
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- This
- jahannamu
- جَهَنَّمُ
- (is) Hell
- allatī
- ٱلَّتِى
- which
- yukadhibu
- يُكَذِّبُ
- deny
- bihā
- بِهَا
- [of it]
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
This is Hell, which the criminals deny. (QS. [55] Ar-Rahman: 43)Tafsir
44
يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ ٤٤
- yaṭūfūna
- يَطُوفُونَ
- They will go around
- baynahā
- بَيْنَهَا
- between it
- wabayna
- وَبَيْنَ
- and between
- ḥamīmin
- حَمِيمٍ
- scalding water
- ānin
- ءَانٍ
- heated
They will circulate between it and scalding water, heated [to the utmost degree]. (QS. [55] Ar-Rahman: 44)Tafsir
45
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ࣖ ٤٥
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 45)Tafsir
46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ٤٦
- waliman
- وَلِمَنْ
- But for (him) who
- khāfa
- خَافَ
- fears
- maqāma
- مَقَامَ
- (the) standing
- rabbihi
- رَبِّهِۦ
- (before) his Lord
- jannatāni
- جَنَّتَانِ
- (are) two gardens
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – (QS. [55] Ar-Rahman: 46)Tafsir
47
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ٤٧
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 47)Tafsir
48
ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ ٤٨
- dhawātā
- ذَوَاتَآ
- Having
- afnānin
- أَفْنَانٍ
- branches
Having [spreading] branches. (QS. [55] Ar-Rahman: 48)Tafsir
49
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٤٩
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- So which
- ālāi
- ءَالَآءِ
- (of the) favors
- rabbikumā
- رَبِّكُمَا
- (of) your Lord
- tukadhibāni
- تُكَذِّبَانِ
- will you both deny?
So which of the favors of your Lord would you deny? (QS. [55] Ar-Rahman: 49)Tafsir
50
فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ ٥٠
- fīhimā
- فِيهِمَا
- In both of them
- ʿaynāni
- عَيْنَانِ
- (are) two springs
- tajriyāni
- تَجْرِيَانِ
- flowing
In both of them are two springs, flowing. (QS. [55] Ar-Rahman: 50)Tafsir