Al-Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 8
Adh-Dhariyat [51]: 8 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ (الذاريات : ٥١)
- innakum
- إِنَّكُمْ
- Indeed you
- lafī
- لَفِى
- (are) surely in
- qawlin
- قَوْلٍ
- a speech
- mukh'talifin
- مُّخْتَلِفٍ
- differing
Transliteration:
Innakum lafee qawlim mukhtalif(QS. aḏ-Ḏāriyāt:8)
English / Sahih Translation:
Indeed, you are in differing speech. (QS. Adh-Dhariyat, ayah 8)
Mufti Taqi Usmani
you are (involved) in a contradictory discussion.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Surely you are ˹lost˺ in conflicting views ˹regarding the truth˺.[[ See footnote for {50:5}.]]
Ruwwad Translation Center
Indeed, you [Makkans] have conflicting views [about the truth].
A. J. Arberry
surely you speak at variance,
Abdul Haleem
you differ in what you say––
Abdul Majid Daryabadi
Verily ye are in a divided opinion.
Abdullah Yusuf Ali
Truly ye are in a doctrine discordant,
Abul Ala Maududi
surely you are at variance (about the Hereafter);
Ahmed Ali
You are surely caught in contradictions.,
Ahmed Raza Khan
You are indeed in different opinions regarding this Qur’an.
Ali Quli Qarai
indeed you are of different opinions!
Ali Ünal
Surely you are in contradicting views (about the Qur’an and how to describe it).
Amatul Rahman Omar
That contradictory are the things you say (for your not believing in God´s word and in His Prophet),
English Literal
That you truly are in (E) (a) different word/statement .
Faridul Haque
You are indeed in different opinions regarding this Qur’an.
Hamid S. Aziz
Most surely you are in doctrines (opinions, teachings, ideologies) discordant (or inconsistent or contradictory),
Hilali & Khan
Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran).
Maulana Mohammad Ali
By the heaven full of paths!
Mohammad Habib Shakir
Most surely you are at variance with each other in what you say,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth).
Muhammad Sarwar
your ideas are confused.
Qaribullah & Darwish
surely, you are in different sayings,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Certainly, you have different ideas.
Wahiduddin Khan
surely you are deeply at variance [as to what to believe] --
Talal Itani
You differ in what you say.
Tafsir jalalayn
indeed you, O people of Mecca, with regard to the matter of the Prophet (s) and the Qur'n, are of differing opinions; some say [of the Prophet that he is] `a poet', `a sorcerer', or `a soothsayer', and [of the Qur'n, that it is] `poetry', `sorcery', or `soothsaying'.
Tafseer Ibn Kathir
Certainly, you have different ideas.
Allah says, `you disbelievers who deny the Messengers have different and confused opinions that do not connect or conform to each other.'
Qatadah commented on the Ayah,
"You have different ideas about the Qur'an. Some of you agree that it is true while some others deny this fact."
Allah said,
يُوْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ