Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Naml Verse 82

An-Naml [27]: 82 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

۞ وَاِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ اَخْرَجْنَا لَهُمْ دَاۤبَّةً مِّنَ الْاَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ اَنَّ النَّاسَ كَانُوْا بِاٰيٰتِنَا لَا يُوْقِنُوْنَ ࣖ (النمل : ٢٧)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
waqaʿa
وَقَعَ
(is) fulfilled
l-qawlu
ٱلْقَوْلُ
the word
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
against them
akhrajnā
أَخْرَجْنَا
We will bring forth
lahum
لَهُمْ
for them
dābbatan
دَآبَّةً
a creature
mina
مِّنَ
from
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tukallimuhum
تُكَلِّمُهُمْ
speaking to them
anna
أَنَّ
that
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
kānū
كَانُوا۟
were
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
of Our Signs
لَا
not
yūqinūna
يُوقِنُونَ
certain

Transliteration:

Wa izaa waqa'al qawhu 'alaihim akhrajnaa lahum daabbatam minal ardi tukal limuhum annan naasa kaanoo bi aayaatinaa laa yooqinoon (QS. an-Naml:82)

English / Sahih Translation:

And when the word [i.e., decree] befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, [saying] that the people were, of Our verses, not certain [in faith]. (QS. An-Naml, ayah 82)

Mufti Taqi Usmani

When the word will come to fall upon them, We will bring forth for them a beast from the earth who will speak to them that the human beings (i.e the infidels) did not believe in Our signs.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And when the decree ˹of the Hour˺ comes to pass against them, We will bring forth for them a beast from the earth,[[ The beast is believed to be one of the major signs of the Day of Judgment. No further details are given in reliable resources about this beast. ]] telling them that the people had no sure faith in Our revelations.

Ruwwad Translation Center

When the decree [of the Hour] comes to pass against them, We will bring forth to them a beast out of the earth that will tell them that the people had no faith in Our verses.

A. J. Arberry

When the Word falls on them, We shall bring forth for them out of the earth a beast that shall speak unto them: 'Mankind had no faith in Our signs.'

Abdul Haleem

When the verdict is given against them, We shall bring a creature out of the earth, which will tell them that people had no faith in Our revelations.

Abdul Majid Daryabadi

And when the word shall come to be fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth speaking unto them, that the people have not of Our signs been convinced.

Abdullah Yusuf Ali

And when the Word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them; He will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in Our Signs.

Abul Ala Maududi

And when the time for the fulfilment of Our Word against them will come, We shall bring forth for them a beast from the earth who will speak to them because people did not believe in Our Signs.

Ahmed Ali

When the sentence will have been passed against them, We shall bring forth beastly brutes from the earth who will torment them, for men certainly do not believe Our signs.

Ahmed Raza Khan

And when the Word (promise) appears upon them, We shall bring forth for them a beast from the earth to speak to them – because the people were not accepting faith in Our signs. (This beast will rise from the earth, when the Last Day draws near.)

Ali Quli Qarai

When the word [of judgement] falls upon them, We shall bring out for them an Animal from the earth who shall tell them that the people had no faith in Our signs.

Ali Ünal

When the time for the fulfillment of the word (of punishment) about them comes, We will bring forth for them a living creature from the earth who will speak to them – that people have no certainty of faith in Our signs and Revelations.

Amatul Rahman Omar

And when the judgment becomes due against them (-the unjust) We shall bring forth for them a (grossly) materialistic person which will rule over them (and also an insect which shall wound them to cause plague). That is because the people did not have firm faith in Our Messages.

English Literal

And if the saying/words fell/landed on (to) them, We brought out for them a walker/creeper from the earth/Planet Earth she/it converses/talks to them , "That the people were with Our verses/evidences not being sure/certain."

Faridul Haque

And when the Word (promise) appears upon them, We shall bring forth for them a beast from the earth to speak to them - because the people were not accepting faith in Our signs. (This beast will rise from the earth, when the Last Day draws near.)

Hamid S. Aziz

Nor can you guide the blind out of their error. You can make none to hear, save those who believe Our revelations and have Surrendered.

Hilali & Khan

And when the Word (of torment) is fulfilled against them, We shall bring out from the earth a beast to them, which will speak to them because mankind believed not with certainty in Our Ayat (Verses of the Quran and Prophet Muhammad SAW).

Maulana Mohammad Ali

Certainly thou canst not make the dead to hear the call, nor canst thou make the deaf to hear, when they go back retreating.

Mohammad Habib Shakir

And when the word shall come to pass against them, We shall bring forth for them a creature from the earth that shall wound them, because people did not believe in Our communications.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And when the word is fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth to speak unto them because mankind had not faith in Our revelations.

Muhammad Sarwar

When the word about them comes true We shall make a creature appear to them on earth who will tell them that people had no faith in Our revelations.

Qaribullah & Darwish

And when the Word falls on them, We will bring out from the earth a beast that shall speak to them: 'Indeed the people were not certain of Our verses.'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And when the Word is fulfilled against them, We shall bring out from the earth a beast for them, to speak to them because mankind believed not with certainty in Our Ayat.

Wahiduddin Khan

When God's word is justly carried out against them, We will produce a dabbah from the earth which will tell them that mankind had no real faith in Our signs.

Talal Itani

And when the Word has fallen on them, We will bring out for them from the earth a creature which will say to them that the people are uncertain of Our revelations.

Tafsir jalalayn

And when the word [of judgement] falls upon them, [when] they deserve that chastisement befalls them as well as all [other] disbelievers, We shall bring forth for them a beast from the earth which shall speak to them [saying], that is, which shall speak in Arabic to those who are alive at the time when it appears, among its other statements, it will say to them on Our behalf; `Indeed mankind (read tukallimuhum inna'l- nsa; a variant has tukallimuhum bi-anna'l-nsa, `to tell them that mankind') had no faith in Our signs', in other words, they did not believe in the Qur'n and what it comprises [of the mention] of resurrection, reckoning and requital. With its [the beast's] appearance the enjoining of decency and forbidding of indecency will cease, and thereafter no disbeliever will believe -- just as God revealed to Noah [when He said to him]; None of your people will believe except he who has already believed [Q. 11;36].

Tafseer Ibn Kathir

The Emergence of the Beast of the Earth

Allah tells;

وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الاْإَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِأيَاتِنَا لَاإ يُوقِنُونَ



And when the Word is fulfilled against them, We shall bring out from the earth a beast for them, to speak to them because mankind believed not with certainty in Our Ayat.

This is the beast which will emerge at the end of time, when mankind has become corrupt and neglected the commands of Allah and changed the true religion. Then Allah will cause a beast to emerge from the earth.

It was said that it will be brought from Makkah, or from somewhere else, as we shall discuss in detail below, if Allah wills.

The beast will speak to people about matters. Ibn Abbas, Al-Hasan and Qatadah said, and it was also narrated from Ali, may Allah be pleased with him, that it will speak words, meaning, it will address them.

Many Hadiths and reports have been narrated about the beast, and we will narrate as many of them as Allah enables us to, for He is the One Whose help we seek.

Imam Ahmad recorded that Hudhayfah bin Asid Al-Ghifari said,

"The Messenger of Allah came out from his room while we were discussing the matter of the Hour.

He said;

لَاا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَرَوْا عَشْرَ ايَاتٍ

طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا

وَالدُّخَانُ

وَالدَّابَّةُ

وَخُرُوجُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ

وَخُرُوجُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَمُ

وَالدَّجَّالُ

وَثَلَثَةُ خُسُوفٍ خَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٌ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ

وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ قَعْرِ عَدَنٍ تَسُوقُ أَوْ تَحْشُرُ النَّاسَ تَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا

The Hour will not come until you see ten signs;

the rising of the sun from the west;

the smoke (Ad-Dukhan);

emergence of the beast;

the emergence of Ya'juj and Ma'juj;

the appearance of `Isa bin Maryam, upon him be peace;

the Dajjal;

and three land cave-ins, one in the west, one in the east and one in the Arabian Peninsula;

and a Fire which will emerge from the midst of Yemen, and will drive or gather the people, stopping with them whenever they stop for the night or to rest during the day."

This was also recorded by Muslim and the Sunan compilers from Hudhayfah, in a Mawquf report.

At-Tirmidhi said, "It is Hasan Sahih."

It was also recorded by Muslim from Hudhayfah in a Marfu` report. And Allah knows best.
Another Hadith

Muslim bin Al-Hajjaj recorded that Abdullah bin Amr said,

"I memorized a Hadith from the Messenger of Allah which I never forgot afterwards. I heard the Messenger of Allah say;

إِنَّ أَوَّلَ الاْيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَخُرُوجُ الدَّابَّةِ عَلَى النَّاسِ ضُحًى وَأَيَّتُهُمَا مَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا فَالاُْخْرَى عَلَى إِثْرِهَا قَرِيبًا

The first of the signs to appear will be the rising of the sun from the west, and the emergence of the beast to mankind in the forenoon. Whichever of them appears first, the other will follow close behind it.
Another Hadith

In his Sahih, Muslim recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah said;

بَادِرُوا بِالاْاَعْمَالِ سِتًّا طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَالدُّخَانَ وَالدَّجَّالَ وَالدَّابَّةَ وَخَاصَّةَ أَحَدِكُمْ وَأَمْرَ الْعَامَّة

Hasten to do good deeds before six things appear;

the rising of the sun from the west;

the smoke; the Dajjal;

the beast;

the (death) of one of your favorite, or general affliction.

This was recorded by Muslim alone.

Muslim also recorded that Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, said that the the Prophet said;

بَادِرُوا بِالاْاَعْمَالِ سِتًّا الدَّجَّالَ وَالدُّخَانَ وَدَابَّةَ الاْاَرْضِ وَطُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَأَمْرَ الْعَامَّةِ وَخُوَيْصَّةَ أَحَدِكُم

Hasten to do good deeds before six things appear;

the Dajjal;

the smoke;

the beast of the earth;

the rising of the sun from the west;

and the (death of one of your favorite) or

general affliction.
Another Hadith

Ibn Majah recorded from Anas bin Malik that the Messenger of Allah said;

بَادِرُوا بِالاْاَعْمَالِ سِتًّا طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَالدُّخَانَ وَالدَّابَّةَ الدَّجَّالَ وَخُوَيْصَّةَ أَحَدِكُمْ وَأَمْرَ الْعَامَّة

Hasten to do good deeds before six things appear;

the rising of the sun from the west;

the smoke;

the beast;

the Dajjal; and

the (death of one of your favorite) or

general affliction.

He was the only one who recorded this version.
Another Hadith

Abu Dawud At-Tayalisi recorded from Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah said;

تَخْرُجُ دَابَّةُ الاَْرْضِ وَمَعَهَا عَصَا مُوسَى وَخَاتَمُ سُلَيْمَانَ عَلَيْهِمَا السَّلَمُ فَتَخْطِمُ أَنْفَ الْكَافِرِ بِالْعَصَا وَتُجَلِّي وَجْهَ الْمُوْمِنِ بِالْخَاتَمِ حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ عَلَى الْخِوَانِ يُعْرَفُ الْمُوْمِنُ مِنَ الْكَافِر

A beast will emerge from the earth, and with it will be the staff of Musa and the ring of Suleiman, peace be upon them both. It will strike the nose of the disbelievers with the staff, and it will make the face of the believer bright with the ring, until when people gather to eat, they will be able to recognize the believers from the disbelievers.

It also was recorded by Imam Ahmad, with the wording;

فَتَخْطِمُ أَنْفَ الْكَافِر بِالْخَاتَمِ وَتَجْلُو وَجْهَ الْمُوْمِن بِالْعَصَا حَتَّى إِنَّ أَهْلَ الْخِوَانَ الْوَاحِدِ لَيَجْتَمِعُونَ فَيَقُولُ هَذَا يَا مُوْمِنُ وَيَقُولُ هَذَا يَا كَافِر

It will strike the nose of the disbelievers with the ring, and will make the face of the believer bright with the staff, until when people gather for a meal, they will say to one another, O believer, or O disbeliever.

It was also recorded by Ibn Majah.

Ibn Jurayj reported that Ibn Az-Zubayr described the beast and said,

"Its head is like the head of a bull, its eyes are like the eyes of a pig, its ears are like the ears of an elephant, its horns are like the horns of a stag, its neck is like the neck of an ostrich, its chest is like the chest of a lion, its color is like the color of a tiger, its haunches are like the haunches of a cat, its tail is like the tail of a ram, and its legs are like the legs of a camel. Between each pair of its joints is a distance of twelve cubits. It will bring out with it the staff of Musa and the ring of Suleiman.

There will be no believer left without it making a white spot on his face, which will spread until all his face is shining white as a result; and there will be no disbeliever left without it making a black spot on his face, which will spread until all his face is black as a result, then when the people trade with one another in the marketplace, they will say, `How much is this, O believer?' `How much is this, O disbeliever?' And when the members of one household sit down together to eat, they will know who is a believer and who is a disbeliever.

Then the beast will say;`O so-and-so, enjoy yourself, for you are among the people of Paradise.'

And it will say;`O so-and-so, you are among the people of Hell,'

This is what Allah says;

وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الاْإَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِأيَاتِنَا لَاإ يُوقِنُونَ


And when the Word is fulfilled against them, We shall bring out from the earth a beast for them, to speak to them because mankind believed not with certainty in Our Ayat